Conforme a los procedimientos establecidos por la Asamblea General en sus resoluciones 41/213 y 42/211, esas necesidades de recursos serán imputables al fondo para imprevistos. | UN | ووفقا للإجراءات التي حددتها الجمعية العامة في قراريها 41/213 و 42/211، فإن هذه الاحتياجات من الموارد تُقيَّد على حساب صندوق الطوارئ. |
En virtud de los procedimientos establecidos por la Asamblea en sus resoluciones 41/213 y 42/211, estos créditos se cargarían al Fondo para imprevistos. | UN | ووفقا للإجراءات التي حددتها الجمعية في قراريها 41/213 و 42/211، ستقيد تلك الاعتمادات على حساب صندوق الطوارئ. |
De conformidad con los procedimientos establecidos por la Asamblea General en sus resoluciones 41/213, de 19 de diciembre de 1986, y 42/211, de 21 de diciembre de 1987, el crédito se imputaría al fondo para imprevistos. | UN | وسيخصم هذا المبلغ من صندوق الطوارئ طبقا للإجراءات التي حددتها الجمعية العامة في قراريها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986 و 42/211 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1987. |
Las necesidades restantes, por valor de 600.000 dólares, estarían sujetas a los procedimientos establecidos por la Asamblea General en sus resoluciones 41/213, de 19 de diciembre de 1986, y 42/211, de 21 de diciembre de 1987. | UN | أما مبلغ 000 600 دولار المتبقي من الاحتياجات المطلوب اعتمادها فيخضع للإجراءات التي حددتها الجمعية العامة في قراريها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986 و 42/211 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1987. |
Las necesidades restantes de 842.700 dólares para el bienio 2004-2005 estarían sujetas a los procedimientos establecidos por la Asamblea General en las resoluciones 41/213, de 19 de diciembre de 1986, y 42/211, de 21 de diciembre de 1987. | UN | وستخضع الاحتياجات المتبقية البالغة 700 842 دولار والخاصة بفترة السنتين 2004-2005 للإجراءات التي حددتها الجمعية العامة في قراريها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ ديسمبر 1986 و 42/211 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1987. |
Las necesidades restantes de 573.600 dólares que había que consignar estarían sujetas a los procedimientos establecidos por la Asamblea General en sus resoluciones 41/213, de 19 de diciembre de 1986, y 42/211, de 21 de diciembre de 1987. | UN | أما المبلغ المتبقي وقدره 600 573 دولار، المطلوب تخصيصه، فسوف يخضع للإجراءات التي حددتها الجمعية العامة في قراريها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986 و 42/211 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1987. |
Las necesidades restantes por valor de 986.300 dólares correspondientes a 2012-2013 estarían sujetas a los procedimientos establecidos por la Asamblea General en sus resoluciones 41/213 y 42/211. | UN | أما الاحتياجات المتبقية وقدرها 300 986 دولار للفترة 2012-2013 فستخضع للإجراءات التي حددتها الجمعية العامة في قراريها 41/213 و 42/211. |
Los 842.700 dólares restantes que se necesitarían para el bienio 2004-2005 estarían sujetos a los procedimientos establecidos por la Asamblea General en sus resoluciones 41/213, de 19 de diciembre de 1986, y 42/211, de 21 de diciembre de 1987, para el funcionamiento del fondo para imprevistos. | UN | أما الاحتياجات المتبقية والبالغة 700 842 دولار لفترة السنتين 2004-2005 فتخضع للإجراءات التي حددتها الجمعية العامة فــي قراريهــا 41/213 المــــؤرخ 19 كانــــون الأول/ديسمبـــر 1986 و 42/211 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1987بشأن تشغيل صندوق الطوارئ. |
Los 842.700 dólares restantes que se necesitarían para el bienio 20042005 estarían sujetos a los procedimientos establecidos por la Asamblea General en sus resoluciones 41/213, de 19 de diciembre de 1986, y 42/211, de 21 de diciembre de 1987, para el funcionamiento del fondo para imprevistos. | UN | أما الاحتياجات المتبقية البالغة 700 842 دولار لفترة السنتين 2004-2005 فتخضع للإجراءات التي حددتها الجمعية العامة فــي قراريهــا 41/213 المــــؤرخ 19 كانــــون الأول/ديسمبـــر 1986 و 42/211 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1987بشأن تشغيل صندوق الطوارئ. |
Los 573.600 dólares restantes que se necesitarían para el bienio 2004-2005 estarían sujetos a los procedimientos establecidos por la Asamblea General en sus resoluciones 41/213, de 19 de diciembre de 1986, y 42/211, de 21 de diciembre de 1987, para el funcionamiento del fondo para imprevistos. | UN | وستخضع الاحتياجات المتبقية التي تبلغ 600 573 دولار لفترة السنتين 2004-2005 للإجراءات التي حددتها الجمعية العامة في قراريها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986 و 42/211 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1987 لتشغيل صندوق الطوارئ. |
Las necesidades restantes de 572.000 dólares que habría que consignar para el bienio 2006-2007 estarían sujetas a los procedimientos establecidos por la Asamblea General en sus resoluciones 41/213, de 19 de diciembre de 1986, y 42/211, de 21 de diciembre de 1987. | UN | أما المبلغ المتبقي وقدره 000 572 دولار المطلوب تخصيصه لفترة السنتين 2006-2007، فسوف يخضع للإجراءات التي حددتها الجمعية العامة في قراريها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986 و 42/211 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1987. |
En la declaración, la Secretaría comunicó al Foro, entre otras cosas, que la consignación adicional de 179.800 dólares para prestar servicios de conferencias a la reunión internacional del grupo de expertos que requería el proyecto de decisión estaría sujeta a los procedimientos establecidos por la Asamblea General en sus resoluciones 41/213 y 42/211. | UN | وفي البيان الشفوي، أبلغت الأمانة العامة المنتدى الدائم بجملة أمور، منها أنه سيتم التعامل مع الاحتياج البالغ 800 179 دولار لتوفير خدمات المؤتمرات لاجتماع فريق الخبراء الدولي، الذي دعا إليه مشروع المقرر، وفقا للإجراءات التي حددتها الجمعية العامة في قراريها 41/213 و 42/211. |
La Comisión Consultiva observa que el Secretario General, en el párrafo 83 de su informe, propone que las necesidades adicionales de 572.000 dólares en cifras netas, a las que se hace referencia en el párrafo 3 supra se traten de conformidad con los procedimientos establecidos por la Asamblea General en sus resoluciones 41/213 y 42/211 relativos al fondo para imprevistos. | UN | 5 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يقترح في الفقرة 83 من تقريره معاملة صافي الاحتياجات الإضافية البالغة 000 572 دولار المذكورة في الفقرة 3 أعلاه، والناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس في دورته التنظيمية المستأنفة ودورته الموضوعية الأولى لعام 2005، وفقاً للإجراءات التي حددتها الجمعية العامة في قراريها 41/213 و 42/211 بشان صندوق الطوارئ. |
La Comisión Consultiva observa que el Secretario General, en el párrafo 83 de su informe, propone que las necesidades adicionales de 572.000 dólares en cifras netas, a las que se hace referencia en el párrafo 3 supra se traten de conformidad con los procedimientos establecidos por la Asamblea General en sus resoluciones 41/213, de 19 de diciembre de 1986, y 42/211, de 21 de diciembre de 1987, relativos al fondo para imprevistos. | UN | 5 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يقترح، في الفقرة 83 من تقريره، معاملة صافي الاحتياجات الإضافية البالغة 000 572 دولار المذكورة في الفقرة 3 أعلاه وفقا للإجراءات التي حددتها الجمعية العامة في قراريها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986 و 42/211 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1987 بشأن صندوق الطوارئ. |