"للإجراءات الخاصة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de los procedimientos especiales
        
    • los procedimientos especiales de
        
    • a los procedimientos especiales
        
    • virtud de procedimientos especiales
        
    • mandatos de procedimientos especiales
        
    • los procedimientos para
        
    • a procedimientos especiales
        
    • aportaron
        
    • para los procedimientos especiales
        
    Esto parece ser contrario a la necesidad de lograr una aceptación generalizada de los procedimientos especiales. UN ويبدو أن هذا يتنافى مع الحاجة إلى ضمان القبول الواسع للإجراءات الخاصة.
    En la asignación de los recursos presupuestarios y humanos, hay que dar la debida prioridad al funcionamiento eficaz de los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos. UN وينبغي منح أولوية مناسبة، في تخصيص موارد الميزانية والموارد البشرية، للأداء الفعال للإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان.
    A ese respecto, acogió con agrado las seguridades que ofreció la Mesa acerca de la creciente importancia de los procedimientos especiales en las deliberaciones de la Comisión. UN وفي هذا الصدد، أعربوا عن سرورهم بتأكيدات المكتب على الأهمية المتزايدة للإجراءات الخاصة في أعمال اللجنة؛
    Letonia preguntó si Túnez cursaría una invitación permanente a los procedimientos especiales. UN وسألت لاتفيا إذا كانت تونس ستوجّه دعوة دائمة للإجراءات الخاصة.
    1. Reunión anual de los titulares de mandatos establecidos en virtud de procedimientos especiales UN 1 - الاجتماع السنوي للإجراءات الخاصة
    Recomendó que el período de sesiones anual de los procedimientos especiales constituyera también una ocasión de encuentro y diálogo con las organizaciones e instituciones de las Naciones Unidas. UN وأوصى بأن تصبح الدورة السنوية للإجراءات الخاصة فرصة للاجتماع والحوار مع هيئات ومؤسسات الأمم المتحدة.
    Una moratoria en el establecimiento de nuevos mecanismos y un análisis amplio de los procedimientos especiales y los órganos creados en virtud de tratados permitiría mejorar la coordinación. UN ومن شأن التوقف عن إنشاء آليات جديدة وإجراء تحليل شامل للإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات أن يعززا التنسيق.
    2. La 11ª reunión anual de los procedimientos especiales se celebró en Ginebra del 21 al 25 de junio de 2004. UN 2- وقد عقد الاجتماع الحادي عشر للإجراءات الخاصة في جنيف في الفترة من 21 إلى 25 حزيران/يونيه 2004.
    Se alentó a los titulares de los mandatos a autorizar las comunicaciones de los procedimientos especiales y establecerlas en base a información fidedigna. UN وشُجع المكلفون بالولايات على أن يأذنوا للإجراءات الخاصة بتبادل البلاغات وإعدادها على أساس معلومات جديرة بالثقة.
    2. La 13ª reunión anual de los procedimientos especiales se celebró en Ginebra del 19 al 23 de junio de 2006. UN 2- وعُقد الاجتماع السنوي الثالث عشر للإجراءات الخاصة في جنيف في الفترة من 19 إلى 23 حزيران/يونيه 2006.
    En el período que se examina, la Relatora Especial colaboró con titulares de otros 14 mandatos establecidos en el marco de los procedimientos especiales. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، عملت المقررة الخاصة بالتعاون مع 14 ولاية أخرى للإجراءات الخاصة.
    La 14ª reunión anual de los procedimientos especiales se celebró en Ginebra del 18 al 22 de junio de 2007. UN عُقد الاجتماع السنوي الرابع عشر للإجراءات الخاصة في جنيف في الفترة من 18 إلى 22 حزيران/يونيه 2006.
    2. La 14ª reunión anual de los procedimientos especiales se celebró en Ginebra del 18 al 22 de junio de 2007. UN 2- وعُقد الاجتماع السنوي الرابع عشر للإجراءات الخاصة في جنيف في الفترة من 18 إلى 22 حزيران/يونيه 2007.
    En 2004, el Gobierno extendió una invitación permanente a los titulares de mandatos de los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. UN وفي عام 2004 وجهت الحكومة دعوة دائمة إلى أصحاب الولايات التابعين للإجراءات الخاصة في إطار مجلس حقوق الإنسان.
    La opinión de la Corte debía servir además de recordatorio a los procedimientos especiales de la Comisión, para que sistematizaran los métodos de trabajo de manera de asegurar que se conociera y se documentara mejor la metodología de los relatores y expertos de la Comisión. UN وقالت إنه ينبغي أن يُستخدم أيضاً رأي المحكمة كتذكير للإجراءات الخاصة للجنة بتنظيم طرائق عملها، لكي يُضمن أن تكون منهجية مقرري وخبراء اللجنة معروفة وموثقة على نحو أفضل.
    Anexo INFORME DE LA REUNIÓN DE RELATORES ESPECIALES, REPRESENTANTES, EXPERTOS Y PRESIDENTES DE GRUPOS DE TRABAJO ENCARGADOS de los procedimientos especiales DE LA COMISIÓN DE DERECHOS HUMANOS UN تقرير اجتماع المقــررين/الممثلـين الخاصين والخبراء ورؤساء الأفرقة العاملة للإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان وبرنامج
    En la asignación de los recursos presupuestarios y humanos hay que asignar la debida prioridad al funcionamiento eficaz de los procedimientos especiales de la Comisión y de los órganos creados en virtud de tratados. UN وينبغي عند تخصيص الموارد من الميزانية والموارد البشرية، إعطاء الأولوية المناسبة لتنفيذ فعال للإجراءات الخاصة للجنة وللهيئات المنشأة بموجب المعاهدات.
    El ACNUDH también se propone fortalecer el apoyo sustantivo y administrativo a los procedimientos especiales mediante la creación de una nueva dependencia destinada a apoyar dichos procedimientos. UN وتعتزم المفوضية أيضا تعزيز الدعم الموضوعي والإداري للإجراءات الخاصة عن طريق إنشاء فرع جديد يكرس لدعم الإجراءات الخاصة.
    :: México mantendrá la invitación abierta a los procedimientos especiales UN :: ستبقي المكسيك الدعوة مفتوحة للإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    Del 28 de junio al 2 de julio de 2010 el Relator Especial asistió a la 17ª reunión anual de los titulares de mandatos establecidos en virtud de procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos, celebrada en Ginebra. UN 15 - وفي الفترة من 28 حزيران/يونيه إلى 2 تموز/يوليه 2010، حضر المقرر الخاص الاجتماع السنوي للإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، الذي عقد في جنيف.
    DECISIÓN DE LA 14ª REUNIÓN ANUAL DE TITULARES DE mandatos de procedimientos especiales UN قرار الاجتماع السنوي الرابع عشر للإجراءات الخاصة
    El programa de trabajo se aprobó en el entendimiento de que la labor sobre productos previstos se iniciaría siguiendo las decisiones en vigencia del Plenario, de conformidad con los procedimientos para la preparación de productos previstos de la Plataforma. UN وتمت الموافقة على برنامج العمل على أساس أن العمل المتعلق بالنواتج سيبدأ بعد صدور قرارات فعالة من الاجتماع العام وفقاً للإجراءات الخاصة بإعداد نواتج المنبر.
    La delegación de Belarús se pronuncia a favor de un sistema eficaz a procedimientos especiales que asegure el respeto de todas las categorías de derechos, incluido el derecho al desarrollo. UN ويؤيد وفد بيلاروس وضع نظام فعال للإجراءات الخاصة يحرص على حماية كل فئات الحقوق، بما في ذلك الحق في التنمية.
    Durante la Conferencia Mundial se celebró en Viena una segunda reunión oficiosa a la que los relatores especiales, representantes, expertos y presidentes de los grupos de trabajo aportaron una Declaración Conjunta (A/CONF.157/9). UN وخلال انعقاد المؤتمر العالمي، تم عقد اجتماع غير رسمي ثان في فيينا أسهم فيه المقررون الخاصون/الممثلون/الخبراء ورؤساء اﻷفرقة العاملة لﻹجراءات الخاصة بإعلان مشترك )A/CONF.157/9(.
    Recuerda, sin embargo, los limitados recursos disponibles para los procedimientos especiales. UN بيد أنها ذكَّرت بمحدودية المواد المتاحة للإجراءات الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus