Además, se elaboraron y actualizaron planes para imprevistos de evacuación médica y gripe aviar | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم إعداد واستكمال خطط طوارئ للإجلاء الطبي وللإنفلونزا الطيرية |
:: Capacidad de evacuación médica aérea en toda la zona de la Misión | UN | :: توفير طائرات للإجلاء الطبي في جميع أنحاء منطقة البعثة |
81 vuelos especiales de evacuación médica y de heridos | UN | القيام بـ 81 رحلة جوية خاصة للإجلاء الطبي وإجلاء المصابين |
Hospital de nivel II en Abyei y un equipo de evacuación aérea por motivos médicos en Abyei | UN | مستشفي من المستوى الثاني في أبيي وفريق للإجلاء الطبي الجوي في أبيي |
ii) Evaluación in situ de las instalaciones médicas en lugares de destino sobre el terreno y centros regionales de evacuación médica y formulación de recomendaciones al respecto; | UN | ' 2` إجراء تقييم موقعي للمرافق الطبية المحلية في مراكز العمل الميدانية والمراكز الإقليمية للإجلاء الطبي وتقديم توصيات تتصل بها فيما يخص استخدامها؛ |
La fuerza también requeriría por lo menos seis helicópteros militares para transportar tropas, además de servicios de evacuación médica especializados. | UN | وستتطلب القوة أيضا ست طائرات عمودية على الأقل لتوفير النقل الجوي للجنود، فضلا عن توفير عملية مكرسة للإجلاء الطبي. |
También se han previsto viajes a Johannesburgo para evaluar su uso como centro de evacuación médica regional. | UN | ويعتزم أيضا السفر إلى جوهانسبرغ لتقييم استخدامها كمركز إقليمي للإجلاء الطبي. |
ii) Evaluación in situ de las instalaciones médicas en lugares de destino sobre el terreno y centros regionales de evacuación médica y formulación de recomendaciones al respecto; | UN | ' 2` إجراء تقييم موقعي للمرافق الطبية المحلية في مراكز العمل الميدانية والمراكز الإقليمية للإجلاء الطبي وتقديم توصيات تتصل بها فيما يخص استخدامها؛ |
Se han tramitado 621 solicitudes de evacuación médica de diversas misiones de mantenimiento de la paz y misiones políticas especiales y 1.040 solicitudes de certificaciones médicas para despliegue urgente | UN | فقد استُجيب لـ 621 طلبا للإجلاء الطبي من مختلف بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة، ولـ 040 1 طلبا طبيا عاجلا |
Evaluación de un centro regional de evacuación médica vinculado con las misiones de mantenimiento de la paz | UN | تقييم مركز إقليمي للإجلاء الطبي مرتبط ببعثات حفظ السلام |
Por otra parte, la UNSOA prestó servicios integrales de evacuación médica a los efectivos de la AMISOM utilizando aviones comerciales equipados a ese fin. | UN | وإضافةً إلى ذلك، قدم مكتب دعم البعثة خدمات شاملة للإجلاء الطبي لقوات البعثة باستخدام طائرات تجارية مجهزة لهذا الغرض. |
Se evaluó un centro regional de evacuación médica en Sudáfrica | UN | أعد تقييم إنشاء مركز إقليمي للإجلاء الطبي في جنوب أفريقيا |
Mientras tanto, se han establecido los servicios médicos de la UNISFA, que incluyen seis dispensarios de nivel I, un hospital de nivel II y servicios de evacuación médica aérea mediante la contratación de dos helicópteros exclusivos para dicha tarea. | UN | وفي الوقت نفسه، تم إنشاء المرافق الطبية التابعة للقوة، بما في ذلك ست عيادات من المستوى الأول ومستشفى من المستوى الثاني وخدمات للإجلاء الطبي الجوي بواسطة مروحيتين مخصصتين لهذا الغرض تم التعاقد معهما. |
:: Funcionamiento y mantenimiento de 9 dispensarios civiles de nivel I y 25 hospitales militares de nivel I, 14 de los cuales se dividen en 28 equipos médicos de avanzada, 5 hospitales de nivel II, 1 hospital de nivel III y 5 equipos de evacuación aérea por motivos médicos en toda la Misión | UN | :: تشغيل وصيانة 9 مستوصفات مدنية من المستوى الأول و 25 مستشفى عسكريا من المستوى الأول، يتوزع 14 منها على 28 فريقا طبيا متقدما، و 5 مستشفيات من المستوى الثاني ومستشفى واحد من المستوى الثالث و 5 أفرقة للإجلاء الطبي الجوي على نطاق البعثة |
Los destinos autorizados para la evacuación médica diferían en algunos casos de los de las Naciones Unidas en favor de países más caros. | UN | فالوجهات المأذون بها للإجلاء الطبي اختلفت في بعض الحالات عن وجهات الأمم المتحدة لصالح بلدان أشد غلاء. |
Además de para los viajes oficiales del personal directivo superior, el avión ejecutivo se usa para evacuaciones médicas. | UN | فلا تستخدم الطائرة النفاثة من قبل كبار موظفي الإدارة للسفر في الأعمال الرسمية وحسب ولكنها تستخدم أيضا للإجلاء الطبي. |
:: Ejecución de vuelos regulares de pasajeros y de reaprovisionamiento y, en caso necesario, vuelos de evacuación por motivos médicos | UN | :: تسيير رحلات جوية للمسافرين ولإعادة التموين، تبعا لجدول منتظم حسب الاقتضاء، وتسيير رحلات للإجلاء الطبي |
Existen mecanismos para realizar evacuaciones médicas de emergencia a Antigua y Guadalupe. | UN | وتتوافر مرافق للإجلاء الطبي في حالات الطوارئ إلى أنتيغوا وغواديلوب. |
Por consiguiente, este avión también es parte integrante del plan de evacuaciones médicas de la Misión. | UN | وعليه، فإن هذه الطائرة تشكل جزءا لا يتجزأ من خطة البعثة للإجلاء الطبي. |
Esta posición no afecta la continuación del servicio regular mencionado anteriormente y no se aplica en las situaciones de emergencia ni a los vuelos de evacuación por razones de salud. | UN | ولا يؤثر ذلك الموقف على استمرار الخدمة الجوية المنتظمة المذكورة أعلاه، كما لا يسري على حالات الطوارئ أو الرحلات الجوية للإجلاء الطبي. |
Como no hay carreteras o medios de transporte fiables, es necesario disponer de otro medio eficiente y efectivo para las evacuaciones médicas, que ha de estar disponible en todo momento en la zona de las operaciones. | UN | ونظراً لعدم وجود طرق أو وسائل نقل موثوقة، يجب إنشاء وسيلة بديلة تتسم بالكفاءة والفعالية للإجلاء الطبي تكون متاحة في جميع الأوقات في منطقة العمليات. |
Los arreglos incluirán disposiciones nacionales para la evacuación de personal por motivos médicos y su tratamiento, los servicios internacionales de evacuación de personal por motivos médicos por vía aérea y la clínica médica. | UN | 15 - وستشمل هذه الترتيبات ترتيبات محلية للإجلاء الطبي والعلاج وخدمات الإجلاء الطبي الجوية الدولية والعيادات الطبية. |
a Las aeronaves utilizadas exclusivamente para evacuación médica por vía aérea se mantienen en reserva para cuando se necesitan. | UN | (أ) تُبقى طائرات مخصصة للإجلاء الطبي الجوي على أهبة الاستعداد للاستخدام على النحو المطلوب، حسب الاقتضاء. |