Según estos acuerdos, la administración grecochipriota no tiene ninguna autoridad para firmar tratados en nombre de toda la isla. | UN | وبموجب هذه الاتفاقات، ليست للإدارة القبرصية اليونانية أية سلطة للدخول في التزامات تعاهدية باسم الجزيرة بأسرها. |
La provocación y la intensificación de las tensiones han sido una política fundamental de la administración grecochipriota. | UN | لقد كان الاستفزاز وإثارة التوتر و لا يزالان سياسة محورية للإدارة القبرصية اليونانية. |
Deseo reiterar que los vuelos realizados dentro del espacio soberano de la República Turca de Chipre Septentrional se realizaron con el pleno conocimiento y consentimiento de las autoridades correspondientes del Estado, sobre las cuales la administración grecochipriota de Chipre meridional no tiene ningún tipo de jurisdicción ni derecho. | UN | وأود أن أؤكد من جديد أن الرحلات الجوية ضمن المجال الجوي الخاضع لسيادة الجمهورية التركية لشمال قبرص تتم بكامل معرفة وموافقة السلطات المختصة للدولة التي ليس للإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص أي ولاية عليها أو أي حق على الإطلاق بشأنها. |
Como es bien sabido, Akyar se halla en el territorio de la República Turca de Chipre Septentrional, sobre la cual la administración grecochipriota no tiene jurisdicción ni autoridad alguna. | UN | وتقع أكيار، كما هو معروف جيدا، داخل أراضي الجمهورية التركية لشمال قبرص التي ليس للإدارة القبرصية اليونانية أي اختصاص عليها أو الحق في أن تقول بشأنها أي شيء. |
Quisiera reiterar que los vuelos que tienen lugar en el espacio aéreo soberano de la República Turca de Chipre Septentrional se hacen con el conocimiento y el consentimiento plenos de las autoridades competentes del Estado, sobre el cual la administración grecochipriota no tiene jurisdicción ni derecho a opinar en modo alguno. | UN | وأود أن أؤكد مرة أخرى أن الرحلات الجوية التي تحدث داخل المجال الجوي للجمهورية التركية لشمال قبرص تتم بعلم وموافقة كاملين من جانب السلطات المختصة بالدولة، وهي منطقة ليس للإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص أية ولاية عليها ولا أي حق فيها مهما كان. |
Deseo reiterar que los vuelos que se realizan dentro del espacio aéreo soberano de la República Turca de Chipre Septentrional se hacen con el conocimiento y consentimiento plenos de las autoridades correspondientes del Estado, sobre el cual la administración grecochipriota de Chipre meridional no tiene jurisdicción ni derecho a opinar en modo alguno. | UN | وأود أن أؤكد مرة أخرى أن الرحلات التي تحدث داخل المجال الجوي المشمول بسيادة الجمهورية التركية لشمال قبرص تتم بعلم وموافقة كاملين من جانب السلطات المختصة بالدولة، وهي منطقة ليس للإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص أية ولاية عليها ولا أي حق فيها مهما كان. |
Es evidente que la administración grecochipriota no tiene ninguna intención de abandonar su actitud hostil y provocadora contra la República Turca de Chipre Septentrional y Turquía. | UN | ومن الواضح أنه لا نية للإدارة القبرصية اليونانية في التخلي عن موقفها العدائي والاستفزازي تجاه الجمهورية التركية لقبرص الشمالية وتركيا. |
Deseo reiterar que los vuelos en el interior del espacio aéreo soberano de la República Turca de Chipre Septentrional tienen lugar con el pleno conocimiento y consentimiento de las autoridades competentes del Estado, sobre las cuales la administración grecochipriota de Chipre Meridional no tiene jurisdicción ni nada que decir. | UN | وأود أن أؤكد مجددا أن عمليات التحليق داخل المجال الجوي الخاضع لسيادة الجمهورية التركية لشمال قبرص تجري بمعرفة السلطات المختصة التابعة للدولة وموافقتها التامة وهي سلطات لا ولاية عليها للإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص ولا أي حق من أي نوع كان. |
Como primera medida, la administración grecochipriota debería, atender sin demora al llamamiento de Vuestra Excelencia y pronunciarse de manera clara y definitiva sobre la cuestión que le planteó. | UN | وكخطوة أولى، ينبغي للإدارة القبرصية اليونانية القيام، دون مزيد من التأخير، بالاستجابة لنداءكم والإفصاح عن موقفها على نحو واضح وقاطع من المسألة التي طرحتموها عليها. |
Puesto que no existe acuerdo de este tipo sobre la zona económica exclusiva en dicha región, la administración grecochipriota no tiene ningún derecho de iniciar actividades en ella, incluidas las de prospección petrolífera. | UN | وما دام أنه ليس هناك اتفاق من هذا القبيل بشأن المنطقة الاقتصادية الخالصة في المنطقة المذكورة، فإنه ليس للإدارة القبرصية اليونانية أي حق في بدء أي نشاط هناك، بما في ذلك استكشاف النفط. |
Sólo el volumen del gasto militar de la administración grecochipriota en 2006, que supera los 400 millones de dólares, es muestra de que la verdadera intención de dicha administración no es lograr la reconciliación sino aumentar su poderío militar. | UN | ويكشف الإنفاق العسكري الإجمالي للإدارة القبرصية اليونانية لعام 2006، والذي يربو على 400 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، عن أن نيتها الحقيقية ليست المصالحة بل تعزيز قدراتها العسكرية. |
la administración grecochipriota de Chipre meridional no tiene jurisdicción ni derecho a opinar sobre los vuelos que tienen lugar dentro del espacio aéreo nacional de la República Turca de Chipre Septentrional. | UN | وليست للإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص أية ولاية عليها أو أي حق في التدخل في رحلات الطيران التي تجري داخل المجال الجوي الوطني للجمهورية التركية لشمال قبرص. |
la administración grecochipriota de Chipre meridional no tiene jurisdicción ni derecho a opinar sobre los vuelos que tienen lugar dentro del espacio aéreo nacional de la República Turca de Chipre Septentrional. | UN | وليست للإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص أية ولاية أو أي حق في التدخل في رحلات الطيران التي تجري داخل المجال الجوي الوطني للجمهورية التركية لشمال قبرص. |
la administración grecochipriota de Chipre meridional no tiene jurisdicción ni derecho a opinar sobre los vuelos que tienen lugar dentro del espacio aéreo nacional de la República Turca de Chipre Septentrional. | UN | وليست للإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص أية ولاية أو أي حق في التدخل في رحلات الطيران التي تجري داخل المجال الجوي الوطني للجمهورية التركية لشمال قبرص. |
la administración grecochipriota de Chipre meridional no tiene jurisdicción ni derecho a opinar sobre los vuelos que tienen lugar dentro del espacio aéreo nacional de la República Turca de Chipre Septentrional. | UN | وليس للإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص أية ولاية على رحلات الطيران التي تجري داخل المجال الجوي الوطني للجمهورية التركية لشمال قبرص، أو أي حق بالتدخل في تلك الرحلات. |
la administración grecochipriota de Chipre meridional no tiene jurisdicción ni derecho a opinar sobre los vuelos que tienen lugar dentro del espacio aéreo nacional de la República Turca de Chipre Septentrional. | UN | وليس للإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص أيّ ولاية قضائية على رحلات الطيران التي تجري داخل المجال الجوي الوطني للجمهورية التركية لشمال قبرص، أو أيّ حق بالتدخل في هذه الرحلات. |
la administración grecochipriota de Chipre meridional no tiene jurisdicción ni derecho a opinar sobre los vuelos que tienen lugar dentro del espacio aéreo nacional de la República Turca de Chipre Septentrional. | UN | وليس للإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص أيّ ولاية قضائية على رحلات الطيران التي تجري داخل المجال الجوي الوطني للجمهورية التركية لشمال قبرص، أو أيّ حق بالتدخل في هذه الرحلات. |
la administración grecochipriota de Chipre meridional no tiene jurisdicción ni derecho a opinar respecto de los vuelos realizados dentro del espacio aéreo nacional de la República Turca de Chipre Septentrional. | UN | وليس للإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص أيّ ولاية قضائية على رحلات الطيران التي تجري داخل المجال الجوي الوطني للجمهورية التركية لشمال قبرص، أو أيّ حق للتدخل في هذه الرحلات. |
la administración grecochipriota de Chipre Meridional no tiene jurisdicción ni derecho a opinar respecto de los vuelos en el espacio aéreo nacional de la República Turca de Chipre Septentrional. | UN | وليس للإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص أيّ ولاية قضائية على رحلات الطيران التي تجري داخل المجال الجوي الوطني للجمهورية التركية لشمال قبرص، أو أيّ حق للتدخل في هذه الرحلات. |
Deseo reiterar que los vuelos realizados dentro del espacio aéreo soberano y de la región de información de vuelos de la República Turca de Chipre Septentrional cuentan con el pleno conocimiento y consentimiento de las autoridades correspondientes del Estado, sobre las cuales el Gobierno grecochipriota de Chipre meridional no tiene ningún tipo de jurisdicción ni derecho. | UN | وأود أن أكرر أن طلعات الطيران ضمن المجال الجوي ومنطقة معلومات الطيران الخاضعين لسيادة الجمهورية التركية لشمال قبرص تجرى بعلم تام من السلطات المعنية للدولة وبموافقتها، وليست للإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص أي ولاية عليها أو قول فصل فيها على الإطلاق. |
En respuesta a esas denuncias falsas y tendenciosas, deseo reiterar nuevamente que los vuelos en el espacio aéreo soberano de la República Turca de Chipre Septentrional se realizan con el pleno conocimiento y consentimiento de las autoridades competentes del Estado, sobre las cuales el régimen grecochipriota de Chipre meridional no tiene jurisdicción ni derecho a hacer comentario alguno. | UN | ردا على هذه المزاعم الباطلة والرنانة، أود مرة أخرى أن أعيد التأكيد على أن الرحلات الجوية داخل المجال الجوي المستقل للجمهورية التركية لشمال قبرص تتم بإطلاع السلطات المختصة للدولة إطلاعا تاما وبموافقتها، وليس للإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص أيــة ولاية قانونية على هذه الأمور ولا يحق لها التدخل فيها على الإطلاق. |