"للإدارة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Departamento en
        
    • de Administración de
        
    • de gestión en
        
    • al Departamento en
        
    • la administración en
        
    • el Departamento en
        
    • Management School of
        
    • la gestión en
        
    • de gestión de la
        
    • Departamento en el
        
    • índole de la dirección del
        
    • gobernanza en
        
    • de ordenación en
        
    • de gobernanza de
        
    • de gestión sobre el
        
    Se reafirmó el importante papel del Departamento en el mantenimiento de la paz y la seguridad, una de las prioridades de la Organización. UN وأعيد تأكيد الدور الهام للإدارة في حفظ السلام والأمن، وهو إحدى أولويات المنظمة.
    Se reafirmó el importante papel del Departamento en el mantenimiento de la paz y la seguridad, una de las prioridades de la Organización. UN وأعيد تأكيد الدور الهام للإدارة في حفظ السلام والأمن، وهو إحدى أولويات المنظمة.
    Formación de alumnos del continente africano en la Escuela Nacional de Administración de Argel UN تدريب طلبة من القارة الأفريقية في المدرسة الوطنية للإدارة في الجزائر العاصمة.
    Dos de las zonas antárticas especialmente protegidas para las que se aprobó un plan revisado de gestión en 2003 sólo cubrían zonas marinas, lo cual fue una novedad significativa en el sistema de zonas antárticas protegidas. UN ولا تشمل منطقتان مشمولتان بحماية خاصة اعتمدت بشأنهما خطة منقحة للإدارة في عام 2003 إلا المناطق البحرية منهما، مما يشكل تطورا بالغ الأهمية على صعيد نظام المناطق المحمية في أنتاركتيكا.
    Se adoptaron las medidas apropiadas con arreglo a las recomendaciones formuladas en la auditoría externa realizada al Departamento en el año 2000. UN اتخذ الإجراء المناسب حسب توصيات مراجعي الحسابات الخارجيين للإدارة في عام 2000.
    La Ley de 1991 otorgaba amplias facultades a la administración en materia de control de la entrada y salida de extranjeros, pero no preveía suficientes garantías judiciales, por lo que en 1995 fue enmendada. UN وكان قانون عام 1991 يمنح سلطات واسعة للإدارة في مجال التحكم في دخول وخروج الأجانب لكنه لم يوفر ضمانات قضائية كافية؛ ومن ثم عُدل هذا القانون في عام 1995.
    El déficit anual del Departamento en todo el sector de la vivienda pública en 1999-2000 se estimó en 3,05 millones de libras esterlinas. UN وتشير التقديرات إلى أن العجز السنوي للإدارة في الإسكان العام برمته قد بلغ 3.05 مليون جنيه إسترليني خلال عام 1999/2000.
    El Coordinador presta asesoramiento técnico en materia de seguridad y apoyo operativo a los servicios del Departamento en la Sede. UN ويتولى المنسق مسؤولية إسداء المشورة التقنية للإدارة في المسائل الأمنية ويقدم الدعم التشغيلي في المقر.
    1.7 La responsabilidad sustantiva del subprograma corresponde al Servicio de Planificación Central y Coordinación del Departamento en la Sede. UN 1-7 تتولى دائرة التخطيط والتنسيق المركزية التابعة للإدارة في المقر المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي.
    1.7 La responsabilidad sustantiva del subprograma corresponde al Servicio de Planificación Central y Coordinación del Departamento en la Sede. UN 1-7 تتولى دائرة التخطيط والتنسيق المركزية التابعة للإدارة في المقر المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي.
    Ahora propongo un nuevo modelo de funcionamiento del Departamento en Nueva York, un nuevo concepto de operaciones para los centros de información de las Naciones Unidas en el exterior y una evaluación minuciosa del impacto de cada uno de los principales productos y servicios del Departamento. UN وما أقترحه هنا هو نموذج تشغيلي جديد للإدارة في نيويورك، ومفهوم تشغيلي جديد لمراكز الأمم المتحدة للإعلام في الميدان، وتقييم شامل لأثر كل ناتج وخدمة رئيسية تقدمها الإدارة.
    Un centro integrado por personal temporario general no es la forma más idónea de fortalecer la capacidad de información del Departamento en los países en desarrollo. UN وأوضحت أن إدارة المراكز بالاعتماد على ملاك للموظفين قائم على أساس المساعدة المؤقتة العامة ليس بالأسلوب الأنسب لتعزيز القدرة الإعلامية للإدارة في البلدان النامية.
    Diplomada de la Escuela Nacional de Administración de Malí: Maestría en Derecho (primera de la promoción). UN دبلوم من الكلية الوطنية للإدارة في مالي: ليسانس في القانون، التخصص: الدعوة
    Licenciatura en Derecho Público de la Escuela Nacional de Administración de Bamako (Malí) UN 1978: حصل على إجازة الأستاذية في القانون العام من المدرسة الوطنية للإدارة في باماكو، مالي
    1978: Maestría en derecho público en la Escuela Nacional de Administración de Bamako (Malí) UN 1978: حصل على درجة الماجستير في القانون العام من المدرسة الوطنية للإدارة في باماكو، مالي
    Lo que no esperaba es que este dumpling desencadenara mi exploración de nuevas formas de gestión en China. TED لكن ما لم أتوقعه هو أن تثير قطع الزلابية تلك الرغبة لدي في استكشاف طرق جديدة للإدارة في الصين.
    En las direcciones regionales de África y de Asia y el Pacífico, los resultados se centraron en el mejoramiento y la mayor transparencia de los sistemas de gestión en esferas relacionadas con las cuentas nacionales, las auditorías y los ingresos. UN وفي كل من المكتب الإقليمي لأفريقيا والمكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ، تركزت النتائج حول وضع نظم محسنة وأكثر شفافية للإدارة في المجالات التي تتصل بالحسابات القومية ومراجعة الحسابات والإيرادات.
    23.6 El Comité de Información proporciona orientación general al Departamento en la ejecución del programa. UN 23-6 وستقوم لجنة الإعلام بتوفير التوجيه عموما للإدارة في تنفيذ هذا البرنامج.
    1985: Tesis de Doctorado en Derecho: El control judicial de la administración en la República de Malí UN 1985: رسالة دكتوراه الدولة في القانون، وموضوعها: المراقبة القضائية للإدارة في جمهورية مالي.
    9.11 La distribución porcentual de los recursos de que dispondrá el Departamento en el bienio UN 9-11 ويرد في الجدول 9-1 بيان التوزيع بالنسب المئوية للموارد التي ستكون متاحة للإدارة في فترة السنتين 2002-2003:
    4. European Management School of Lyon. UN 4 - المدرسة الأوروبية للإدارة في ليون.
    Esa capacitación abarcaba la aplicación de las estrategias de salud, protocolos estándar de la gestión en la esfera de la salud familiar, prevención y lucha contra las enfermedades, técnicas de laboratorio, sistema de información de gestión y gestión integral de la calidad. UN وشمل هذا التدريب تنفيذ الاستراتيجيات الصحية، والبروتوكولات المعتادة لﻹدارة في مجالات صحة اﻷسرة، والوقاية من اﻷمراض ومكافحتها، والتقنيات المختبرية، ونُظم المعلومات اﻹدارية، واﻹدارة اﻹجمالية للنوعية.
    El PNUD está apoyando la recuperación del subsector del manganeso en Georgia mediante la introducción de métodos y procedimientos modernos de gestión de la calidad en la elaboración electroquímica del manganeso. UN ويدعم البرنامج الإنمائي إنعاش القطاع الفرعي لإنتاج المنغنيز في جورجيا بتطبيق أحدث وأجود النهج والإجراءات المتطورة للإدارة في مجال المعالجة الكهروكيميائية للمنغنيز.
    En el mundo laboral, por ejemplo, la " confiabilidad " juega un papel determinante a la hora de definir la " idoneidad " de cualquier trabajador, confiabilidad que incluye los aspectos políticos y la actitud ante la defensa o requerimientos de toda índole de la dirección del lugar de trabajo, el gobierno o el partido. UN وفي أماكن العمل، مثلا، تلعب " الجدارة بالثقة " دورا حاسما في تحديد " ملاءمة " أي عامل كان، وتشمل هذه الجدارة الاتجاه السياسي، فضلا عن الولاء لﻹدارة في مكان العمل، أو للحكومة أو الحزب، أو الاستعداد ﻷداء الخدمات التي تتطلبها.
    Se recordará que la Asamblea había pedido previamente un examen de la gobernanza en sus resoluciones 57/278 A y 59/264 A. UN والجدير بالذكر أن الجمعية العامة كانت قد طلبت من قبل إجراء استعراض للإدارة في قراريها 57/278 ألف و 59/264 ألف.
    Las tres últimas especies son actualmente objeto de ordenación en el marco de planes de recuperación. UN وتخضع هذه الأنواع الثلاثة الأخيرة حاليا للإدارة في إطار خطط لإنعاش أرصدتها.
    Como medida de seguimiento del sexto Foro Mundial, los participantes acogieron con beneplácito la decisión de la República de Corea y de las Naciones Unidas de realizar un estudio de factibilidad para la creación de un centro de gobernanza de las Naciones Unidas en Seúl. UN ورحب المشاركون بقرار جمهورية كوريا والأمم المتحدة إجراء دراسة جدوى لإنشاء مركز الأمم المتحدة للإدارة في سول، كتدبير لمتابعة المنتدى العالمي السادس.
    Otro beneficio es que las misiones podrán adoptar una estructura integrada de gestión sobre el terreno. UN وتتمثَّل ميزة أساسية أخرى في أن البعثات ستكون قادرة على تنفيذ هيكل متكامل للإدارة في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus