"للإطار البرنامجي المتوسط الأجل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del marco programático de mediano plazo
        
    • el marco programático de mediano plazo
        
    • de marco programático de mediano plazo
        
    • al marco programático de mediano plazo
        
    La misma atención se ha prestado a incluir las directrices plenamente en la etapa de aplicación en curso del marco programático de mediano plazo. UN وأُولي اهتمام مماثل لإدراج المبادئ التوجيهية بالكامل في مرحلة التنفيذ الجاري للإطار البرنامجي المتوسط الأجل.
    Examen de mitad de período del marco programático de mediano plazo, 2010-2013. UN :: استعراض منتصف المدة للإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2010-2013.
    Examen de mitad de período del marco programático de mediano plazo, 2010-2013 UN المتوسط الأجل، 2010-2013 استعراض منتصف المدّة للإطار البرنامجي المتوسط الأجل
    Sin embargo, y para garantizar cierto grado de continuidad, esos servicios se seguirán prestando en el marco de los ocho módulos existentes, establecidos en el marco programático de mediano plazo, 2002-2005, a saber: UN بيد أنه من أجل كفالة قدر من الاستمرارية، سيتواصل تقديم هذه الخدمات في إطار نمائط الخدمة الثماني القائمة التي وضعت وفقا للإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2002-2005، وهي:
    Examen de mitad de período del marco programático de mediano plazo, 2010-2013 UN استعراض منتصف المدة للإطار البرنامجي المتوسط الأجل
    Examen de mitad de período del marco programático de mediano plazo, 2010-2013. UN :: استعراض منتصف المدة للإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2010-2013.
    70. Para 2005 se han programado muchas reuniones encaminadas a convenir una versión del marco programático de mediano plazo de la Organización para 2006-2009 que se presentará a la Junta en su 30º período de sesiones. UN 70- وقال بعد ذلك إنه تقرر عقد اجتماعات كثيرة في عام 2005 من أجل وضع صيغة مُتفق عليها للإطار البرنامجي المتوسط الأجل للمنظمة للفترة 2006-2009 لتقديمها إلى المجلس في دورته الثلاثين.
    El Grupo subraya también la necesidad de facilitar recursos humanos y financieros con miras a garantizar la aplicación cabal del marco programático de mediano plazo. UN وتشدد المجموعة أيضا على الحاجة إلى إتاحة الموارد البشرية والمالية اللازمة لضمان التنفيذ الكامل للإطار البرنامجي المتوسط الأجل.
    :: Examen de mitad de periodo del marco programático de mediano plazo 20102013. UN :: استعراض منتصف المدة للإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2010-2013.
    Examen de mitad de período del marco programático de mediano plazo, 2010-2013. UN استعراض منتصف المدة للإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2010-2013.
    Examen de mitad de período del marco programático de mediano plazo, 2010-2013. UN استعراض منتصف المدة للإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2010-2013.
    Examen de mitad de período del marco programático de mediano plazo, 2010-2013. Informe del Director General UN تقرير من المدير العام عن استعراض منتصف المدة للإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2010-2013
    Examen de mitad de período del marco programático de mediano plazo, 2010-2013. Informe del Director General. Adición UN تقرير من المدير العام عن استعراض منتصف المدة للإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2010-2013 - إضافة
    Examen de mitad de período del marco programático de mediano plazo, 2010-2013. UN استعراض منتصف المدة للإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2010-2013.
    Principales características del marco programático de mediano plazo, 2010-2013, en su forma ajustada en el examen de mitad de período UN السمات الرئيسية للإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2010-2013 بصيغته المعدّلة في استعراض منتصف المدة
    III. Principales características del marco programático de mediano plazo, 2010-2013, en su forma ajustada en el examen de mitad de período UN ثالثا- السمات الرئيسية للإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2010-2013 بصيغته المعدّلة في استعراض منتصف المدة
    A continuación figura una representación gráfica del marco programático de mediano plazo, 2010-2013, en su forma ajustada. UN ويرد أدناه جدول توضيحي للإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2010-2013 بصيغته المعدّلة.
    La ONUDI ha logrado movilizar, antes de lo previsto, financiación para el marco programático de mediano plazo. UN 73- واسترسل قائلا إن اليونيدو نجحت في حشد الأموال للإطار البرنامجي المتوسط الأجل قبل الموعد المحدد.
    La Secretaría debe procurar fuentes más diversas de financiación para el marco programático de mediano plazo, 2006-2009 con miras a complementar la importante suma que en la actualidad proviene de los protocolos ambientales. UN وينبغي أن تواصل الأمانة البحث عن المزيد من مصادر التمويل المتنوّعة للإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2006- 2009 لتكملة المبلغ الكبير المتوفّر حاليا في إطار البروتوكولات ذات الصلة بالبيئة.
    38. La delegación de Egipto apoya el marco programático de mediano plazo para 2008-2011 que dará el impulso necesario para alcanzar los objetivos de desarrollo y promover la cooperación entre los países del Sur. UN 38- وأعرب عن تأييد وفده للإطار البرنامجي المتوسط الأجل, 2008-2011, الذي سيوفر الحافز لتحقيق الأهداف الإنمائية وتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب.
    37. Filipinas apoya el proyecto revisado de marco programático de mediano plazo, 2004-2007, presentado por el Director General, y alienta a la Secretaría a que concluya su labor de preparación de indicadores de la ejecución y sistemas de evaluación con los que se pueda medir la eficacia de los programas de la Organización. UN 37- وأضاف ان الفلبين تؤيد اقتراح المدير العام المنقح للإطار البرنامجي المتوسط الأجل للسنوات 2004-2007 وتشجع الأمانة على إكمال عملها بشأن وضع مؤشرات، الأداء ونظم التقييم التي يمكن بها قياس فعالية برامج المنظمة.
    Mi Delegación insta a la ONUDI a prestar una atención especial a cómo asegurar los recursos de largo plazo destinados al marco programático de mediano plazo, 2008-2011, y a los programas integrados. UN وقال إن وفده يحث اليونيدو على إيلاء اهتمام خاص لتأمين الموارد الطويلة الأمد للإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2008-2011 وللبرامج المتكاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus