La misma atención se ha prestado a incluir las directrices plenamente en la etapa de aplicación en curso del marco programático de mediano plazo. | UN | وأُولي اهتمام مماثل لإدراج المبادئ التوجيهية بالكامل في مرحلة التنفيذ الجاري للإطار البرنامجي المتوسط الأجل. |
Examen de mitad de período del marco programático de mediano plazo, 2010-2013. | UN | :: استعراض منتصف المدة للإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2010-2013. |
Examen de mitad de período del marco programático de mediano plazo, 2010-2013 | UN | المتوسط الأجل، 2010-2013 استعراض منتصف المدّة للإطار البرنامجي المتوسط الأجل |
Sin embargo, y para garantizar cierto grado de continuidad, esos servicios se seguirán prestando en el marco de los ocho módulos existentes, establecidos en el marco programático de mediano plazo, 2002-2005, a saber: | UN | بيد أنه من أجل كفالة قدر من الاستمرارية، سيتواصل تقديم هذه الخدمات في إطار نمائط الخدمة الثماني القائمة التي وضعت وفقا للإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2002-2005، وهي: |
Examen de mitad de período del marco programático de mediano plazo, 2010-2013 | UN | استعراض منتصف المدة للإطار البرنامجي المتوسط الأجل |
Examen de mitad de período del marco programático de mediano plazo, 2010-2013. | UN | :: استعراض منتصف المدة للإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2010-2013. |
70. Para 2005 se han programado muchas reuniones encaminadas a convenir una versión del marco programático de mediano plazo de la Organización para 2006-2009 que se presentará a la Junta en su 30º período de sesiones. | UN | 70- وقال بعد ذلك إنه تقرر عقد اجتماعات كثيرة في عام 2005 من أجل وضع صيغة مُتفق عليها للإطار البرنامجي المتوسط الأجل للمنظمة للفترة 2006-2009 لتقديمها إلى المجلس في دورته الثلاثين. |
El Grupo subraya también la necesidad de facilitar recursos humanos y financieros con miras a garantizar la aplicación cabal del marco programático de mediano plazo. | UN | وتشدد المجموعة أيضا على الحاجة إلى إتاحة الموارد البشرية والمالية اللازمة لضمان التنفيذ الكامل للإطار البرنامجي المتوسط الأجل. |
:: Examen de mitad de periodo del marco programático de mediano plazo 20102013. | UN | :: استعراض منتصف المدة للإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2010-2013. |
Examen de mitad de período del marco programático de mediano plazo, 2010-2013. | UN | استعراض منتصف المدة للإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2010-2013. |
Examen de mitad de período del marco programático de mediano plazo, 2010-2013. | UN | استعراض منتصف المدة للإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2010-2013. |
Examen de mitad de período del marco programático de mediano plazo, 2010-2013. Informe del Director General | UN | تقرير من المدير العام عن استعراض منتصف المدة للإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2010-2013 |
Examen de mitad de período del marco programático de mediano plazo, 2010-2013. Informe del Director General. Adición | UN | تقرير من المدير العام عن استعراض منتصف المدة للإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2010-2013 - إضافة |
Examen de mitad de período del marco programático de mediano plazo, 2010-2013. | UN | استعراض منتصف المدة للإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2010-2013. |
Principales características del marco programático de mediano plazo, 2010-2013, en su forma ajustada en el examen de mitad de período | UN | السمات الرئيسية للإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2010-2013 بصيغته المعدّلة في استعراض منتصف المدة |
III. Principales características del marco programático de mediano plazo, 2010-2013, en su forma ajustada en el examen de mitad de período | UN | ثالثا- السمات الرئيسية للإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2010-2013 بصيغته المعدّلة في استعراض منتصف المدة |
A continuación figura una representación gráfica del marco programático de mediano plazo, 2010-2013, en su forma ajustada. | UN | ويرد أدناه جدول توضيحي للإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2010-2013 بصيغته المعدّلة. |
La ONUDI ha logrado movilizar, antes de lo previsto, financiación para el marco programático de mediano plazo. | UN | 73- واسترسل قائلا إن اليونيدو نجحت في حشد الأموال للإطار البرنامجي المتوسط الأجل قبل الموعد المحدد. |
La Secretaría debe procurar fuentes más diversas de financiación para el marco programático de mediano plazo, 2006-2009 con miras a complementar la importante suma que en la actualidad proviene de los protocolos ambientales. | UN | وينبغي أن تواصل الأمانة البحث عن المزيد من مصادر التمويل المتنوّعة للإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2006- 2009 لتكملة المبلغ الكبير المتوفّر حاليا في إطار البروتوكولات ذات الصلة بالبيئة. |
38. La delegación de Egipto apoya el marco programático de mediano plazo para 2008-2011 que dará el impulso necesario para alcanzar los objetivos de desarrollo y promover la cooperación entre los países del Sur. | UN | 38- وأعرب عن تأييد وفده للإطار البرنامجي المتوسط الأجل, 2008-2011, الذي سيوفر الحافز لتحقيق الأهداف الإنمائية وتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب. |
37. Filipinas apoya el proyecto revisado de marco programático de mediano plazo, 2004-2007, presentado por el Director General, y alienta a la Secretaría a que concluya su labor de preparación de indicadores de la ejecución y sistemas de evaluación con los que se pueda medir la eficacia de los programas de la Organización. | UN | 37- وأضاف ان الفلبين تؤيد اقتراح المدير العام المنقح للإطار البرنامجي المتوسط الأجل للسنوات 2004-2007 وتشجع الأمانة على إكمال عملها بشأن وضع مؤشرات، الأداء ونظم التقييم التي يمكن بها قياس فعالية برامج المنظمة. |
Mi Delegación insta a la ONUDI a prestar una atención especial a cómo asegurar los recursos de largo plazo destinados al marco programático de mediano plazo, 2008-2011, y a los programas integrados. | UN | وقال إن وفده يحث اليونيدو على إيلاء اهتمام خاص لتأمين الموارد الطويلة الأمد للإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2008-2011 وللبرامج المتكاملة. |