"للإناث و" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para las mujeres y
        
    • mujeres y de
        
    • por mujeres y
        
    • de las mujeres y
        
    • femenina y
        
    • las niñas y
        
    • mujeres y un
        
    • de mujeres y
        
    • mujeres y del
        
    Según los resultados del censo de 2001, la esperanza de vida al nacer es de 78 años para las mujeres y de 77,9 para los hombres. UN ويبلغ العمر المتوقع عند الولادة، وفقا لنتائج تعداد السكان لعام 2001، 78 سنة بالنسبة للإناث و 77.9 سنة بالنسبة للذكور.
    Según estimaciones, en 2007 la esperanza de vida al nacer era de 80,5 años para las mujeres y de 74,5 para los hombres. UN وفي عام 2007، بلغ متوسط العمر المتوقع عند الولادة، 80.5 سنة للإناث و 74.5 سنة للذكور.
    Entre los funcionarios públicos el 58,5% de los cargos están ocupados por mujeres y el 41,5% por hombres. UN مجموع عدد الموظفين من الرجال والنساء موزع بنسبة 58.5 في المائة للإناث و 41.5 في المائة للذكور.
    La Ley de la Familia dispone que la edad mínima para contraer matrimonio es de 17 años en el caso de las mujeres y de 18 en el de los hombres, habida cuenta de la costumbre tradicional de que los hombres contraigan matrimonio con mujeres más jóvenes que ellos. UN ينص قانون الأسرة على أن السن الأدنى للزواج هو 17 للإناث و 18 للذكور نظرا للعادات والتقاليد التي تقضي بأن يتزوج الرجل امرأة أصغر منه سنا.
    Soy el primer estudiante hombre de mi profesora en una tradición entendida por muchos como femenina y fundé la primera compañía de baile gay camboyana. TED انا اول تلميذ ذكر لمعلمتي في تقليد مشهور بأنه للإناث و أسست أول شركة كمبودية للراقصين المثليين
    Con respecto al género, el 99,8% de las niñas y el 99,3% de los varones que empezaban primero llegaban a quinto. UN وعلى أساس نوع الجنس كان الرقم 99.8 للإناث و 99.3 للذكور.
    Según estimaciones, en 2009 la esperanza de vida al nacer era aproximadamente de 83 años para las mujeres y 78 para los hombres. UN وفي عام 2009، قُدر متوسط العمر المتوقع عند الولادة بحوالي 83 سنة للإناث و 78 سنة للذكور.
    En 2002 la edad media de la población soltera al casarse por primera vez era a nivel nacional, según se calcula, de 21,4 años para las mujeres y 26,5 años para los hombres. UN وكان متوسط السن عند الزواج 21.4 سنة بالنسبة للإناث و 26.5 سنة بالنسبة للذكور في عام 2002 على المستوى الوطني.
    En 2007, la proporción correspondiente al mismo grupo de edad era del 93,96% para las mujeres y del 94,35% para los hombres. UN وفي عام 2007، استقرت هذه النسبة على 93.96 في المائة للإناث و 94.35 في المائة للذكور من نفس الفئة العمرية.
    En 2007, la proporción correspondiente al mismo grupo de edad era del 69,42% para las mujeres y del 78,23% para los hombres. UN وفي عام 2007، استقرت هذه الأرقام عند نسبة 69.42 في المائة للإناث و 78.23 في المائة للذكور من نفس الفئة العمرية.
    En 2008, último año del que se dispone de datos, la esperanza de vida al nacer era de aproximadamente 77 años para las mujeres y 71 años para los hombres. UN وفي عام 2008، وهو آخر عام تتوفر عنه أرقام، قُدر متوسط العمر المتوقع عند الولادة بحوالي 77 سنة للإناث و 71 سنة للذكور.
    En 2005, era de 74,5 años para las mujeres y de 67,9 años para los hombres. UN وفي عام 2005، كان يبلغ 74.5 سنة للإناث و 67.9 سنة للذكور.
    En el poder ejecutivo, el 67,4% de los cargos están ocupados por mujeres y el 32,6% por hombres. UN على المستوى التنفيذي، توجد نسبة 67.4 في المائة للإناث و 32.6 في المائة للذكور.
    En los puestos directivos, el 43,2% de los cargos están ocupados por mujeres y el 56,8% por hombres. UN وعلى المستوى القيادي توجد نسبة 43.2 في المائة للإناث و 56.8 في المائة للذكور.
    Considerando la población total, un 25% de las mujeres y un 22% de los hombres son analfabetos, según los datos publicados del Censo de 2004. UN وعلى وجه الإجمال، تبلغ نسبة غير الملمين بالقراءة والكتابة 25 في المائة للإناث و 22 في المائة للذكور في السكان، طبقا للأرقام المنشورة في تعداد عام 2004.
    En las zonas urbanas la tasa es del 89% (del 84,5% en el caso de las mujeres y del 94% en el de los hombres). UN فالمعدل في المناطق الحضرية يبلغ 89 في المائة (84.5 في المائة للإناث و 94 في المائة للذكور).
    Desde junio se ha reunido información documental sobre 124 casos de mutilación genital femenina y 8 casos de matrimonio forzado o precoz, además de 7 casos de trata de niños con fines de explotación laboral. UN فمنذ شهر حزيران/يونيه، جرى توثيق 124 حالة من حالات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث و 8 حالات للزواج القسري أو المبكر، بالإضافة إلى 7 حالات للاتجار بالأطفال لاستغلالهم في العمل.
    El índice neto de inscripciones alcanzó el 89% en 2003 -- 87% para las niñas y 90% para los niños. UN وبلغت النسبة الصافية للتسجيل إلى 89 في المائة عام 2003 - 87 في المائة للإناث و 90 في المائة للذكور.
    Según estos datos, la matrícula para el año 2007 presenta un porcentaje de 50,98% de mujeres y 49,02% para los hombres, mostrando esto una leve ventaja para las mujeres. UN ووفقا لتلك الأرقام، بلغت نسبة التسجيل 50.98 في المائة للإناث و 49.02 في المائة للذكور، أي أن هناك ارتفاعا طفيفا في معدل الإناث.
    Por sexo la tasa fue del 0,3% entre las mujeres y del 0,02% entre los varones. UN وبحسب نوع الجنس، بلغت النسبة 0.3 في المائة للإناث و 0.02 في المائة للذكور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus