"للإنتاج الصناعي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la producción industrial
        
    • de producción industrial
        
    • para la producción industrial
        
    • sectores de la industria
        
    • sobre producción industrial
        
    Revisión del manual de números índice de la producción industrial UN تنقيح دليل الأرقام القياسية للإنتاج الصناعي
    Publicación revisada de los números índice de la producción industrial UN المنشور المنقح للأرقام القياسية للإنتاج الصناعي
    Revisión del manual sobre los Números Índice de la producción industrial UN جيـم - تنقيح دليل الأرقام القياسية للإنتاج الصناعي
    B. Revisión del manual de números índice de producción industrial UN باء - تنقيح دليل الأرقام الفهرسية للإنتاج الصناعي
    E. Estadísticas sobre los números índice de producción industrial UN هاء - إحصاءات الأرقام القياسية للإنتاج الصناعي
    Durante el segundo trimestre de 2009 los precios se recuperaron; el principal aumento se registró en el sector de los combustibles minerales y los metales, en particular el petróleo crudo, indispensable para la producción industrial. UN وانتعشت الأسعار خلال الربع الثاني من عام 2009، وحدثت أكبر الزيادات في أنواع الوقود المعدني المختلفة والفلزات، ولا سيما النفط الخام، وهي مواد لا غني للإنتاج الصناعي.
    a) Caída del producto nacional bruto en los sectores de la industria, la agricultura, la pesca, las finanzas y la banca. UN أ - تأثر الناتج القومي العام لﻹنتاج الصناعي والزراعي والثروة البحرية والمعاملات المالية والمصرفية.
    La revisión del manual sobre los Números Índice de la producción industrial siguió avanzado con arreglo al calendario adoptado anteriormente. UN 14 - تقدم العمل في تنقيح دليل الأرقام القياسية للإنتاج الصناعي وفقا للجدول الزمني المعتمد مسبقا.
    En séptimo lugar, está la crisis del tiempo, donde el tiempo de la producción industrial choca brutalmente con el tiempo de la vida, ocasionando una tremenda colisión de tiempos entre el tiempo cíclico de la naturaleza y el tiempo lineal de la historia, que es el tiempo de reloj. UN سابعا، هناك أزمة وقت، حيث النطاق الزمني للإنتاج الصناعي يصطدم بقسوة مع إيقاع الحياة مما يؤدي إلى صدام هائل بين وتيرة دورات الزمن الطبيعي والتسلسل الزمني للتاريخ الذي تقيسه الساعة.
    Esta tiene en cuenta los avances metodológicos en el cálculo de los números índice que se produjeron en las últimas décadas y describe las nuevas normas metodológicas recomendadas para la elaboración de números índice de la producción industrial. UN ويأخذ في الاعتبار تطورات المنهجية في مجال حساب الأرقام القياسية التي ظهرت على مدى العقود الماضية ويبين المعايير المنهجية الجديدة الموصى بها لتجميع الأرقام القياسية للإنتاج الصناعي.
    La publicación metodológica original sobre los números índice de la producción industrial data de 1950 y desde entonces nunca se revisó. UN 22 - وقد نشر المنشور المنهجي الأصلي المتعلق بالأرقام القياسية للإنتاج الصناعي في عام 1950 ولم ينقح منذ ذلك الوقت.
    El comercio entre los países de Asia se fortaleció a raíz de la fuerte recuperación de la producción industrial en las cadenas de valor regionales y la demanda conexa de bienes intermedios, con el apoyo añadido de los grandes paquetes de medidas de estímulo. UN ونشطت التجارة البينية في آسيا مع الانتعاش القوي للإنتاج الصناعي في سلاسل القيمة الإقليمية وما يتصل بها من طلب على السلع الوسيطة، بدعم من تدابير الحوافز الواسعة.
    Revisión del manual de los números índice de la producción industrial (1); UN تنقيح دليل الأرقام القياسية للإنتاج الصناعي (1)؛
    El orador insta a la ONUDI a que ayude a fomentar la producción de espirulina a una escala industrial para que se utilice como un instrumento de producción industrial con fines humanitarios para el bienestar de la población mundial. UN وناشد اليونيدو أن تساعد على رفع مادة سبيرولينا إلى مستوى الإنتاج الصناعي لكي تُستخدم كأداة للإنتاج الصناعي لأغراض إنسانية من أجل تحقيق رفاه سكان العالم.
    El objetivo final, además de estimular el crecimiento económico, crear más puestos de trabajo y promover la inversión extranjera directa, es conformar una estructura de producción industrial que opere como base para la consolidación de un Uruguay más inclusivo. UN وبيّن أنَّ الهدف النهائي ليس مقصوراً على تحفيز النمو الصناعي وإيجاد مزيد من فرص العمل وتشجيع الاستثمار المباشر الأجنبي فحسب وإنما يشمل أيضا إنشاء هيكل للإنتاج الصناعي يجعل من أوروغواي بلدا أكثر اندماجا.
    Como la industrialización sigue siendo el principal factor de generación de ingresos y de empleo, cada vez resulta más importante adoptar modalidades ecológicamente sostenibles de producción industrial. UN وحيث إنَّ التصنيع لا يزال هو قوة الدفع الرئيسية وراء تحقيق الدخول وإيجاد فرص العمل، فإنَّ اعتماد أنماط للإنتاج الصناعي قابلة للاستدامة البيئية أصبح أكثر أهمية من أي وقت مضى.
    Temas de debate 19. Esta actividad se centrará en la función concreta de la industria para crear modelos más sostenibles de producción industrial. UN 19- سوف تركز هذه المناقشة على الدور الملموس الذي تضطلع به المؤسسات الصناعية في تحقيق نماذج أكثر استدامة للإنتاج الصناعي.
    Las distintas aplicaciones biotecnológicas han permitido la recuperación de zonas contaminadas, el reciclaje de basuras y el desarrollo de procesos de producción industrial más limpios. UN 49 - وأوضح أن مختلف تطبيقات التكنولوجيا الأحيائية مكنت من استصلاح مناطق ملوثة، وتدوير النفايات، وتطوير عمليات أنظف للإنتاج الصناعي.
    La OCDE difunde el índice de producción industrial de los Estados miembros en sus publicaciones, como Main Economic Indicators que se publica mensualmente. UN 12 - وتنشر منظمة التعاون والتنمية الرقم القياسي للإنتاج الصناعي في البلدان الأعضاء في منشوراتها من قبيل نشرة المؤشرات الصناعية الرئيسية التي تصدر شهريا.
    De las zonas rurales provienen muchas de las materias primas requeridas para la producción industrial en las zonas urbanas, principalmente en forma de productos agrícolas y mineros. Además, las zonas rurales abastecen a las urbes y ciudades de la mayor parte de los alimentos que se consumen en estas últimas, ya que únicamente una parte reducida se produce en las propias zonas urbanas. UN فتقدم المناطق الريفية الكثير من المواد الخام اللازمة للإنتاج الصناعي في المناطق الريفية، في شكل سلع زراعية ومعدنية، وبصورة رئيسية يضاف إلى ذلك أن المناطق الريفية تقدم معظم الأغذية التي تستهلكها المدن الكبيرة والصغيرة باستثناء نسبة ضئيلة جداً تزرع داخل المناطق الحضرية ذاتها.
    Pérdidas financieras provocadas por el déficit de producción en los sectores de la industria, la agricultura y la pesca y cuyas repercusiones comienzan a sentirse cada vez más en el mercado interno de Libia: aproximadamente 2.575 millones de dólares. UN ٢ - بلغ حجم الخسائر المالية الناتجة عن العجز في الناتج القومي لﻹنتاج الصناعي والزراعي والثروة البحرية حوالي )٠٠٠ ٠٠٠ ٥٧٥ ٢( مليارين وخمسمائة وخمسة وسبعين مليون دولار، والتي بدأت تظهر مؤشرات نتائجه المؤثرة في السوق الليبي بشكل واضح يوم بعد يوم.
    Índices del cuestionario sobre producción industrial UN استبيان الأرقام القياسية للإنتاج الصناعي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus