"للإنفاق العام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del gasto público
        
    • el gasto público
        
    • al gasto público
        
    • los gastos públicos
        
    • gasto público y
        
    Estructura sectorial del gasto público social y gasto UN الهيكل القطاعي للإنفاق العام والنفقات المالية في مجال الرعاية الاجتماعية، خلال
    Los fondos invertidos en ese ámbito no se dedican a otros ámbitos del gasto público. UN والأموال التي تنفق في هذا المجال تُحرم منها مجالات أخرى للإنفاق العام.
    Las Naciones Unidas y el Banco Mundial han llevado a cabo un examen del gasto público en estos dos sectores. UN ونفذت الأمم المتحدة والبنك الدولي استعراضا للإنفاق العام على هذين القطاعين.
    Priorizar el gasto público al nivel nacional no es suficiente para la envergadura de las acciones que nos proponemos. UN وتحديد الأولويات للإنفاق العام على الصعيد الوطني لا يكفي قياسا بحجم الأعمال التي شرعنا في إنجازها.
    Sin duda, es importante evaluar y controlar mejor el gasto público para asegurar su uso eficaz y eficiente. UN ومن المهم يقيناً وضع تقييمات وضوابط أفضل للإنفاق العام من أجل ضمان استخدامه بكفاءة وفعالية.
    :: El uso de los dividendos de la paz para destinar al menos el 5% del PIB al gasto público en salud y promover que se destine al menos el 6% del PIB a la educación pública para el año 2010. UN - استعمال عوائد السلام لتخصيص 5 في المائة على الأقل من الناتج القومي الإجمالي للإنفاق العام على الصحة والتشجيع على تخصيص 6 في المائة على الأقل من الناتج القومي الإجمالي للتعليم الرسمي بحلول عام 2010؛
    Los datos pertinentes muestran que el presupuesto del sistema de atención de salud aumenta de año en año dentro del presupuesto general de los gastos públicos. UN ويتضح من البيانات ذات الصلة أن ميزانية نظام الرعاية الصحية تزداد عاما بعد عام في إطار الميزانية الشاملة للإنفاق العام.
    Se previó que en 2003 el total del gasto público fuera de 775,61 millones de euros, lo que representa el 55,4% del producto interior bruto de la República de Montenegro. UN وكان من المخطط أن يصل المستوى الإجمالي للإنفاق العام في سنة 2003 إلى 775.61 من ملايين اليورو، وهو يمثل نسبة 55.4 في المائة من الناتج المحلي الإجمال لجمهورية الجبل الأسود.
    17. Estructura sectorial del gasto público social y gasto fiscal UN الجدول 17- الهيكل القطاعي للإنفاق العام والنفقات المالية في مجال الرعاية الاجتماعية، خلال الأعوام
    Este esfuerzo también se ha reflejado en el porcentaje del gasto público que se destina a la salud. UN 664 - وانعكس هذا الجهد أيضا على النسبة المئوية للإنفاق العام المخصص للصحة.
    Se insta a los Estados Miembros a elaborar planes nacionales de adaptación, basados en el Marco de Acción de Hyogo, y a considerar el establecimiento de metas del gasto público para programas plurianuales locales y nacionales de reducción del riesgo de desastres. UN وتُحث الدول الأعضاء على إعداد خطط تكيف وطنية، مستعينة بإطار هيوغو، وإلى النظر في تحديد أهداف للإنفاق العام على برامج محلية ووطنية متعددة السنوات لخفض مخاطر الكوارث.
    El informe puede consultarse en árabe, francés e inglés y contiene un análisis del gasto público desde una perspectiva de género y basado principalmente en indicadores de resultados. UN ويتضمن هذا التقرير الذي يصدر باللغات العربية والفرنسية والانكليزية تحليلاً للإنفاق العام بالنسبة لقضايا الجنسين ، يستند بشكل أساسي إلى مؤشرات الأداء.
    El crecimiento sostenido del gasto público en los últimos años había permitido mejorar de forma continua las condiciones de vida de la población, y construir una sólida estructura institucional para la protección de los derechos humanos. UN وقد أتاح النمو المطرد للإنفاق العام خلال السنوات الأخيرة التحسين المستمر لظروف عيش السكان، وكذلك بناء هيكل مؤسسي صلب لحماية حقوق الإنسان.
    El carácter progresivo del gasto público en educación es otro aspecto importante de destacar. UN 15 - على أن الطابع المطرد للإنفاق العام على التعليم يحتاج بدوره إلى تسليط الأضواء.
    Como ejemplo cabe mencionar el control del gobierno mediante el parlamento, el examen de la constitucionalidad de las decisiones ejecutivas por los tribunales y la vigilancia del gasto público por las instituciones de auditoría. UN ومن أمثلة ذلك رقابة البرلمان على الحكومة، ونظر المحاكم في دستورية القرارات التنفيذية، ومراقبة مؤسسات مراجعة الحسابات للإنفاق العام.
    Por ende, el gasto público cumple una función macroeconómica clave. UN ومن ثم فإن للإنفاق العام غاية رئيسية تتصل بالاقتصاد الكلي.
    En 1997 se reformó la Constitución y en el artículo 78 se estipuló que el gasto público en educación sería, como mínimo, del 6% del PIB. UN وفي 1977، عُدّل الدستور لتنص المادة 78 منه على إرساء حد أدنى للإنفاق العام على التعليم قدره 6 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    En 1998, el gasto público en educación en Islandia representó el 15,08% del gasto total y el 5,8% del PIB. UN وكانت النسبة المئوية للإنفاق العام على التعليم 15.08 في المائة من مجموع النفقات في آيسلندا عام 1998. ومثل الإنفاق العام على التعليم 5.8 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 1998.
    Los gobiernos también deberían estudiar la conveniencia de fijar metas al gasto público en programas plurianuales de reducción del riesgo de desastres de ámbito nacional y local. UN وينبغي للحكومات أيضا أن تنظر في وضع أهداف للإنفاق العام على برامج متعددة السنوات تهدف إلى الحد من أخطار الكوارث على المستويين الوطني والمحلي.
    Hemos dado prioridad al gasto público en las obras de infraestructura, salud, educación, agua y saneamiento, electrificación de miles de pueblos y carreteras, de acuerdo a los objetivos señalados por esta Asamblea como Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM). UN وقد أعطينا الأولوية للإنفاق العام على مشاريع الهياكل الأساسية في مجالات الصحة والتعليم والمياه والصرف الصحي، وكهربة آلاف البلدات والطرق، وفقا للأهداف الإنمائية للألفية التي وضعتها الجمعية.
    Además, la escasísima cuantía de los gastos públicos dedicados a inversiones no permite establecer las condiciones necesarias para el restablecimiento de la economía. UN وعلاوة على ذلك، لا يتيح المعدل الضعيف للغاية للإنفاق العام المخصص للاستثمار وضع الشروط اللازمة لإعادة الانطلاق الاقتصادي.
    Los cambios en los puestos están destinados a fortalecer la labor relativa, entre otras cosas, a análisis sistemático, confección de modelos cuantitativos de los gastos públicos y seguimiento de los avances efectuados en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وتهدف التغييرات في الوظائف إلى تعزيز الأعمال الجارية بشأن أشياء من بينها التحليل المنهجي ووضع النماذج الكمية للإنفاق العام ومتابعة التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Otro ingrediente fundamental es un sistema justo y transparente de gasto público y tributación. UN 85 - ومن العناصر الرئيسية الأخرى توافر نظام للإنفاق العام والضرائب يتسم بالإنصاف والشفافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus