La Asamblea General proclamó a 2005 el Año Internacional del Microcrédito en un esfuerzo por promover esos programas en el ámbito mundial. | UN | لقد أعلنت الجمعية العامة عام 2005 السنة الدولية للائتمانات الصغيرة في محاولة لتشجيع هذه البرامج عالميا. |
Malí considera que la proclamación del Año Internacional del Microcrédito en 2005 es un mensaje importante de la Asamblea General. | UN | وترى مالي أن إعلان السنة الدولية للائتمانات الصغيرة في عام 2005 رسالة قوية توجهها الجمعية العامة. |
Las autoridades de Burkina Faso tienen previsto intensificar sus esfuerzos en este ámbito, participando activamente en la celebración del Año Internacional del Microcrédito en 2005. | UN | وتعتزم السلطات تكثيف جهودها في هذا الصدد، وذلك بالاشتراك النشط في الاحتفال بالسنة الدولية للائتمانات الصغيرة في عام 2005. |
La observancia del Año Internacional del Microcrédito en 2005 representará una oportunidad para el pleno reconocimiento de las mejores prácticas e ideas sobre una aplicación más amplia del microcrédito. | UN | وأضاف قائلاً إن الاحتفال بالسنة الدولية للائتمانات الصغيرة في عام 2005 سوف يتيح فرصة للإدراك الكامل لأفضل الممارسات والأفكار بشأن استعمال الائتمانات الصغيرة على نطاق أوسع. |
La comunidad internacional ha reconocido el importante papel que desempeña el microcrédito en la lucha contra la pobreza y la marginación de los pobres. | UN | 4 - لقد اعترف المجتمع الدولي بالدور المهم للائتمانات الصغيرة في مكافحة الفقر وتهميش الفقراء. |
Ahora el problema primordial que enfrentan la comunidad internacional y los países en desarrollo es difundir estas prácticas mejores del Microcrédito en diferentes partes del mundo, con frecuencia en condiciones sumamente variadas. | UN | وان نشر هذه الممارسات اﻷفضل للائتمانات الصغيرة في مختلف أجزاء العالم - التي تكون غالباً تحت ظروف مختلفة - يمثل اﻵن التحدي الرئيسي الذي يواجه المجتمع الدولي والبلدان النامية. |
Gracias a las operaciones de mantenimiento de la paz desplegadas en África, Bangladesh ha compartido sus conocimientos y experiencia en materia de microcrédito, enseñanza no escolar y potenciación de la mujer, y aprovechará la oportunidad que brinda la celebración del Año Internacional del Microcrédito en 2005 para continuar la tarea. | UN | وإن بنغلاديش استطاعت تقاسم معارفها وخبراتها في مجال الائتمانات الصغيرة والتعليم غير المدرسي وتمكين المرأة بفضل عمليات حفظ السلام المنتشرة في أفريقيا، وأنها ستستفيد من فرصة الاحتفال بالسنة الدولية للائتمانات الصغيرة في سنة 2005 لمواصلة القيام بهذه المهمة. |
La conmemoración del Año Internacional del Microcrédito en 2005 se aprovechó para sensibilizar a los gobiernos, las instituciones financieras, las organizaciones no gubernamentales y los inversionistas privados respecto de oportunidades concretas que ofrece la microfinanciación para el desarrollo y los procesos de descolonización. | UN | وقد استخدم حفل إحياء ذكرى السنة الدولية للائتمانات الصغيرة في عام 2005 لزيادة الوعي بين الحكومات والمؤسسات المالية والمنظمات غير الحكومية والمستثمرين من القطاع الخاص بالفرص المحددة التي تهيأت من خلال توفير التمويل الصغير لصالح عمليتي التنمية وإنهاء الاستعمار. |
En preparación de la celebración del Año Internacional del Microcrédito en 2005, el Gobierno de Venezuela ha adoptado medidas legislativas y financieras para promover el microcrédito en todo el país. | UN | 43 - وتوطئة للاحتفال بالسنة الدولية للائتمانات الصغيرة في عام 2005، اتخذت حكومة فنزويلا تدابير تشريعية ومالية لتشجيع الائتمان الصغير في جميع أنحاء البلد. |
La observancia en Mongolia del Año Internacio-nal del Microcrédito en 2005 demostró la importancia de las asociaciones a nivel nacional entre todos los in-teresados, incluidas las instituciones financieras y el sector privado, para la reducción de la pobreza y el lo-gro de los objetivos de desarrollo del Milenio, espe-cialmente en las zonas rurales. | UN | والاحتفال في منغوليا بالسنة الدولية للائتمانات الصغيرة في عام 2005 قد أبرز مدى أهمية الشراكة على الصعيد الوطني فيما بين جميع الأطراف المحرّكة، بما فيها القطاع الخاص والمؤسسات المالية، في مجال تقليص الفقر وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما في المناطق الريفية. |
La celebración del Año Internacional del Microcrédito en 2005 constituirá un acontecimiento que permitirá sensibilizar a la opinión pública acerca de la importancia del microcrédito y de la microfinanciación a los efectos de erradicar la pobreza, mancomunar las prácticas óptimas y reforzar las iniciativas tendientes a desarrollar los servicios financieros en favor de los pobres y los países en desarrollo. | UN | 115 - إن الاحتفال بالسنة الدولية للائتمانات الصغيرة في عام 2005 سيكون حدثا مهما يتيح الفرصة لتوعية الرأي العام بأهمية الائتمان الصغير والتمويل الصغير في القضاء على الفقر، وتجميع أفضل الممارسات، ومساندة المبادرات الهادفة إلى تطوير الخدمات المالية بما يخدم الفقراء في البلدان النامية. |
El FNUDC obtiene capacidades de divulgación por conducto de la red de oficinas nacionales del PNUD (es probable que la Asamblea General de las Naciones Unidas invite al FNUDC a que ayude a coordinar las actividades de las Naciones Unidas durante el Año Internacional del Microcrédito en 2005); | UN | ويحصل هذا الصندوق على قدراته في مجال تقديم الخدمات من خلال شبكة المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي (من المرجح أن تقوم الجمعية العامة للأمم المتحدة بتوجيه دعوة إلى صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية للمساعدة في تنسيق أنشطة الأمم المتحدة خلال العام الدولي للائتمانات الصغيرة في عام 2005) |
Como medida complementaria de la cumbre mundial celebrada sobre el microcrédito en 1997, el Gobierno de Mongolia, con la asistencia financiera del PNUD, inició en junio de ese año un foro nacional sobre el microcrédito, en el que se aprobó un importante documento final acerca de la puesta en marcha de un movimiento en favor del Microcrédito en todo el país. Esa actividad está ahora en ejecución. | UN | ومتابعة لمؤتمر القمة العالمي المعني بالائتمانات الصغيرة، المعقود في عام ١٩٩٧، نظمت حكومة منغوليا في شهر حزيران/يونيه من السنة نفسها، منتدى وطنيا بشأن الائتمانات الصغيرة، بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، تم خلاله اعتماد وثيقة ختامية هامة بشأن تنظيم حملة للائتمانات الصغيرة في أنحاء البلد، ويجري اﻵن وضعها موضع التنفيذ. |
Se halla actualmente en elaboración el programa estatal de microcrédito en la República de Kazajstán para 2005-2007. | UN | ويجري في الوقت الحالي وضع برنامج الدولة للائتمانات الصغيرة في جمهورية كازاخستان للفترة 2005-2007. |