"للاتجاهات الناشئة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las nuevas tendencias
        
    • tendencias incipientes
        
    • las tendencias emergentes
        
    • las tendencias que
        
    El presente marco de cooperación está concebido para responder a las nuevas tendencias y a la evolución de las variables fundamentales del desarrollo del Sur. UN 21 - يهدف إطار التعاون هذا إلى الاستجابة للاتجاهات الناشئة والدعامات الأساسية المتغيرة في تنمية الجنوب.
    B. Necesidades de política pública para maximizar el valor de las nuevas tendencias UN باء- متطلبات السياسة العامة لتحقيق أقصى قيمة ممكنة للاتجاهات الناشئة
    Distinguidos economistas, los profesores Jagdish Bhagwati y Joseph Stiglitz, ofrecieron sus valoración de las nuevas tendencias en la economía mundial que afectarán todos nuestros esfuerzos por alcanzar rápidos progresos en la conquista de los objetivos de desarrollo internacionales, en particular los objetivos de desarrollo del Milenio previstos para lograrse a más tardar en 2015. UN وقدم الاقتصاديان المرموقان البروفيسور جاغديش باغاواتي والبروفيسور جوزيف ستيغليتز تقييمهما للاتجاهات الناشئة في الاقتصاد العالمي التي ستؤثر في جميع الجهود التي نبذلها لتحقيق تقدم أسرع في تنفيذ الأهداف الإنمائية الدولية، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية، بحلول عام 2015.
    Además, debe prestarse especial atención a las nuevas tendencias que caracterizan la delincuencia urbana, la malversación fiscal, los delitos relacionados con la identidad, la explotación sexual, la trata de mujeres y niños y el tráfico ilícito de productos forestales, A ese fin, La ONUDD debe recibir un apoyo financiero y político pleno. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي إيلاء الاهتمام للاتجاهات الناشئة التي تتميز بها الجريمة في المناطق الحضرية، والاختلاس المالي، والجريمة المتعلقة بالهوية، والاستغلال الجنسي، والاتجار بالنساء والأطفال والتجارة غير المشروعة بالمنتجات الحرشية. وتحقيقا لهذا الهدف، ينبغي للمكتب أن يتلقى الدعم المالي والسياسي الكامل.
    Mejoramiento de la capacidad de los Estados Miembros y la comunidad internacional de formular respuestas estratégicas para contrarrestar las nuevas tendencias de los problemas de las drogas y de la delincuencia UN 2-1-2- تعزيز قدرة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على إعداد تدابير استراتيجية من أجل التصدي للاتجاهات الناشئة في مجال المخدرات والجريمة
    Mejoramiento de la capacidad de los Estados Miembros y la comunidad internacional de formular respuestas estratégicas para contrarrestar las nuevas tendencias de los problemas de las drogas y de la delincuencia UN 2-1-2- تعزيز قدرة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على إعداد تدابير استراتيجية من أجل التصدي للاتجاهات الناشئة في مجال المخدرات والجريمة
    Mejoramiento de la capacidad de los Estados Miembros y la comunidad internacional de formular respuestas estratégicas para contrarrestar las nuevas tendencias de los problemas de las drogas y de la delincuencia UN 2-1-2- تعزيز قدرة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على إعداد تدابير استراتيجية من أجل التصدي للاتجاهات الناشئة في مجال المخدرات والجريمة
    Mejoramiento de la capacidad de los Estados Miembros y la comunidad internacional de formular respuestas estratégicas para contrarrestar las nuevas tendencias de los problemas de las drogas y de la delincuencia UN 2-1-2- تعزيز قدرة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على إعداد تدابير استراتيجية من أجل التصدي للاتجاهات الناشئة في مجال المخدرات والجريمة
    2.1.2. Mayor capacidad de los Estados Miembros y la comunidad internacional de formular respuestas estratégicas para contrarrestar las nuevas tendencias de la droga y la delincuencia UN 2-1-2- تعزيز قدرة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على وضع ردود فعل استراتيجية من أجل التصدي للاتجاهات الناشئة في مجال المخدرات والجريمة
    Mayor capacidad de los Estados Miembros y de la comunidad internacional para formular respuestas estratégicas a fin de contrarrestar las nuevas tendencias en materia de drogas y delincuencia 6.2. UN 6-1- تعزيز قدرة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على إعداد تدابير استراتيجية من أجل التصدّي للاتجاهات الناشئة في مجال المخدِّرات والجريمة
    En el párrafo 13 de la Declaración política aprobada por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones, los Estados Miembros decidieron dedicar una atención especial a las nuevas tendencias en la fabricación, el tráfico y el consumo ilícitos de drogas sintéticas. UN 6 - في الفقرة 13 من الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين، قررت الدول الأعضاء أن تولي اهتماما خاصا للاتجاهات الناشئة في صنع المخدرات الاصطناعية والاتجار بها واستهلاكها على نحو غير مشروع.
    Tomando nota de que el Secretario General, teniendo presente la necesidad de abordar con eficacia y eficiencia los problemas persistentes, así como la de reaccionar ante las nuevas tendencias y los problemas del futuro, determinó que la fiscalización de drogas constituía una de las ocho esferas de trabajo prioritarias de las Naciones Unidas en su plan de mediano plazo para el período 1998 - 2001 , UN وإذ يلاحظ أن الأمين العام، استجابة لضرورة التصدي بكفاءة وفعالية للمشاكل الدائمة فضلا عن الاستجابة للاتجاهات الناشئة وتحديات المستقبل، حدد مراقبة المخدرات بصفتها واحدا من الأولويات العامة لعمل الأمم المتحدة في خطتها المتوسطة الأجل للفترة 1998-2001()،
    d) Los gobiernos deberían suministrar información a otros Estados miembros sobre las medidas eficaces de lucha que hayan adoptado para fiscalizar las sustancias objeto de los tratados de fiscalización internacional de drogas, a fin de asegurarse de que, en esas medidas, se tengan más en cuenta las nuevas tendencias del uso indebido de drogas sintéticas, se fiscalicen esas sustancias y se impida su tráfico y desviación. UN (د) ينبغي للحكومات أن توفر المعلومات للدول الأعضاء الأخرى عما تتخذه من تدابير مضادة فعّالة بموجب الاتفاقيات الدولية لمكافحة المخدرات، وذلك للتأكّد من أنَّ التدابير تتصدّى على نحو أفضل للاتجاهات الناشئة في تعاطي المخدرات الاصطناعية، ولمراقبة هذه المواد ومنع الاتجار بها وتسريبها.
    35. En el informe se analiza la información recibida de los Estados Miembros, las organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo y determinadas organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales acerca de las actividades emprendidas para promover y realizar la CTPD durante el período 1993-1994 y se resumen las nuevas tendencias que se reflejan en la información facilitada. UN ٣٥ - يتضمن التقرير تحليلا للمعلومات الواردة من الحكومات اﻷعضاء، ومنظمات ووكالات جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ونخبة من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، فيما يتعلق باﻷنشطة المضطلع بها لتعزيز وتطبيق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية خلال الفترة ١٩٩٣-١٩٩٤، كما يتضمن تلخيصا للاتجاهات الناشئة التي استبانت من المعلومات المقدمة.
    35. En el informe se analiza la información recibida de los Estados Miembros, las organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo y determinadas organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales acerca de las actividades emprendidas para promover y realizar la CTPD durante el período 1993-1994 y se resumen las nuevas tendencias que se reflejan en la información facilitada. UN ٣٥ - يتضمن التقرير تحليلا للمعلومات الواردة من الحكومات اﻷعضاء، ومنظمات ووكالات جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ونخبة من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، فيما يتعلق باﻷنشطة المضطلع بها لتعزيز وتطبيق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية خلال الفترة ١٩٩٣-١٩٩٤، كما يتضمن تلخيصا للاتجاهات الناشئة التي استبانت من المعلومات المقدمة.
    Investigación de los aspectos cualitativos y cuantitativos del fenómeno, prestando especial atención a las tendencias emergentes. UN إجراء بحوث بشأن الجوانب النوعية والكمية للظاهرة، مع إيلاء اهتمام خاص للاتجاهات الناشئة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus