"للاتساق على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la coherencia en
        
    • la coherencia de
        
    • la coherencia a
        
    Mejorar el sistema de financiación de las actividades operacionales para el desarrollo que lleva a cabo el sistema de las Naciones Unidas a fin de aumentar la coherencia en todo el sistema UN تحسين نظام تمويل الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية تعزيزا للاتساق على نطاق المنظومة
    Mejorar el sistema de financiación de las actividades operacionales para el desarrollo que lleva a cabo el sistema de las Naciones Unidas a fin de aumentar la coherencia en todo el sistema UN تحسين نظام تمويل الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية تعزيزا للاتساق على نطاق المنظومة
    El UNICEF había propugnado enérgicamente la coherencia en el sistema de las Naciones Unidas y las asociaciones eficaces con organismos de las Naciones Unidas y el Banco Mundial y otras instituciones financieras internacionales. UN وما برحت اليونيسيف من المؤيدين الأقوياء للاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، وإقامة الشراكات الفعالة مع وكالات الأمم المتحدة والبنك الدولي والمؤسسات المالية الدولية الأخرى.
    En lo que respecta a la coherencia de todo el sistema, como se señala en la Memoria, debemos tratar de proceder de consuno. UN بالنسبة للاتساق على مستوى المنظومة بأسرها، ينبغي، كما جاء في التقرير، أن نناضل لتوحيد الأداء.
    El fortalecimiento de la equidad de género y el empoderamiento de la mujer es uno de los componentes esenciales de la coherencia de todo el sistema. UN ويشكل تعزيز المساواة الجنسانية وتمكين المرأة أحد العناصر الأساسية للاتساق على نطاق المنظومة.
    Los participantes recibieron también información del Director Ejecutivo del Grupo de Expertos del Secretario General sobre un nuevo estudio de la coherencia a nivel de todo el sistema en las esferas de la asistencia humanitaria, el medio ambiente y el desarrollo. UN كما قام المدير التنفيذ لفريق الخبراء الذي عينه الأمين العام بشأن الدراسة الجديدة للاتساق على مستوى المنظومة في مجالات المساعدات الإنسانية والبيئية والتنمية بتقديم إحاطة موجزة للمشتركين.
    Visitamos fondos, programas y organismos especializados de las Naciones Unidas en Nueva York, París, Roma, Viena y Ginebra, cuyos jefes nos recibieron generosamente, para recabar sus opiniones sobre los diversos aspectos de la coherencia en todo el sistema, que hemos compartido con los Estados Miembros. UN كذلك زرنا، ولقينا حُسن الاستقبال، من رؤساء صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها الخاصة في نيويورك وباريس وروما وفيينا وجينيف، للتحقق من وجهات نظرهم بشأن الجوانب المختلفة للاتساق على نطاق المنظومة وأطلعنا الأعضاء على هذه الآراء.
    Este funcionario, al participar en la reunión de los Grupos de directores regionales a nivel mundial, celebrada en Oslo en marzo de 2008, tuvo la oportunidad de abordar la dimensión regional de la coherencia en el sistema de las Naciones Unidas. UN وقد تمكَّن كبير المنسِّقين، من خلال مشاركته في الاجتماع العالمي لأفرقة المديرين الإقليميين في أوسلو في آذار/مارس 2008، من التطرق إلى البعد الإقليمي للاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    11.8 Para beneficiarse de las sinergias y ventajas comparativas y promover la coherencia en todo el sistema, el PNUMA trabajará en estrecha colaboración y coordinación con otros organismos multilaterales y organismos especializados, en particular con los miembros del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN 11-8 وسعيا للاستفادة من أوجه التآزر والميزات النسبية، وتعزيزا للاتساق على نطاق المنظومة، سيعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في ظل التعاون والتنسيق الوثيقين مع الهيئات والوكالات الأخرى المتعددة الأطراف، ولا سيما مع أعضاء المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة.
    11.8 Para beneficiarse de las sinergias y ventajas comparativas y promover la coherencia en todo el sistema, el PNUMA trabajará en estrecha colaboración y coordinación con otros organismos multilaterales y organismos especializados, en particular con los miembros del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN 11-8 وسعيا للاستفادة من أوجه التآزر والميزات النسبية، وتعزيزا للاتساق على نطاق المنظومة، سيعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في ظل التعاون والتنسيق الوثيقين مع الهيئات والوكالات الأخرى المتعددة الأطراف، ولا سيما مع أعضاء المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة.
    14.8 Para beneficiarse de las sinergias y ventajas comparativas y promover la coherencia en todo el sistema, el PNUMA trabajará en estrecha colaboración y coordinación con otros organismos multilaterales y organismos especializados, en particular con los miembros del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN 14-8 وسعيا للاستفادة من أوجه التآزر والميزات النسبية، وتعزيزا للاتساق على نطاق المنظومة، سيعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في ظل التعاون والتنسيق الوثيقين مع الهيئات الأخرى متعددة الأطراف والوكالات المتخصصة، ولا سيما مع أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    a) Siga promoviendo activamente la coherencia en todo el sistema por medio de un enfoque concertado y coordinado a nivel mundial, regional y a nivel de los países, utilizando, en particular, los procesos interinstitucionales de las Naciones Unidas; UN " (أ) أن يواصل الترويج بنشاط للاتساق على نطاق المنظومة من خلال نهج متضافر ومتسق على الأصعدة العالمية والإقليمية والقطرية, مستخدما بصورة خاصة العمليات المشتركة فيما بين وكالات الأمم المتحدة؛
    18.18 A fin de promover la coherencia en todo el sistema, la CESPAP, en su calidad de presidente del mecanismo de coordinación regional de las Naciones Unidas en Asia y el Pacífico, prestará atención especial al fomento de la coordinación, la cooperación y las sinergias entre las entidades de las Naciones Unidas y otras entidades intergubernamentales en el plano regional. UN 18-18 ودعماً للاتساق على مستوى المنظومة، وبحكم أن اللجنة، تترأس آلية التنسيق الإقليمية للأمم المتحدة في آسيا والمحيط الهادئ، ستولي اللجنة اهتماماً خاصاً لتعزيز التنسيق والتعاون والتآزر بين الأمم المتحدة والكيانات الحكومية الدولية الأخرى العاملة على الصعيد الإقليمي.
    En 2012, reconociendo que el sistema de coordinadores residentes es el principal promotor de la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas, ONU-Mujeres priorizó la aplicación del sistema de gestión y rendición de cuentas para reforzar la rendición de cuentas mutua sobre resultados entre los coordinadores residentes y ONU-Mujeres. UN 78 - وفي ظل تسليم هيئة الأمم المتحدة للمرأة بأن نظام المنسق المقيم هو المحرك الرئيسي للاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، وضعت الهيئة عام 2012 على سلم أولوياتها تنفيذ نظام الإدارة والمساءلة بهدف تعزيز المساءلة المتبادلة بشأن النتائج فيما بين المنسقين المقيمين وهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    En segundo lugar, quisiera reiterar que el objetivo final de la coherencia de todo el sistema de las Naciones Unidas debe ser la búsqueda de los medios más eficaces de ofrecer servicios a las comunidades y las personas que lo necesiten. UN ثانيا، أود أن أكرر التأكيد على أن الهدف النهائي للاتساق على نطاق المنظومة ينبغي أن يكون إيجاد أكثر الوسائل فعالية في إيصال الخدمات للمجتمعات والأفراد المحتاجين.
    Por consiguiente, los recientes debates celebrados en la Reunión de alto nivel sobre el cambio climático deben incorporarse a la respuesta de la coherencia de todo el sistema. UN ولذلك، ينبغي إدراج المناقشات الأخيرة التي تمت في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تغير المناخ في الاستجابة للاتساق على نطاق المنظومة.
    La delegación pidió al PNUD que, como organismo principal para la coherencia de todo el sistema de las Naciones Unidas, diera ejemplo de gestión eficiente, ética, transparencia y rendición de cuentas. UN ودعا الوفد البرنامج الإنمائي، بوصفه الوكالة الرائدة للاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، إلى إرساء المعايير في الإدارة وقواعد السلوك والشفافية والمساءلة.
    Ese enfoque integrado es necesario para las políticas generales y garantiza un uso más eficaz de los recursos de acuerdo con la coherencia de todo el sistema, enfoque que también se denomina unidos en la acción. UN ولا بد من اتباع هذا النهج المتكامل للسياسات السائدة، وهو يكفل استخدام الموارد على نحو أكثر فعالية وفقا للاتساق على نطاق المنظومة برمتها، المشار إليه أيضا بتوحيد الأداء.
    Esas iniciativas tenían por objeto inculcar entre los directivos superiores una nueva cultura institucional para promover la coherencia a nivel de todo el sistema. UN وكان الهدف الرئيسي لهذه المبادرات ترسيخ ثقافة جديدة خاصة بالمؤسسات في أذهان كبار المسؤولين تعزيزا للاتساق على نطاق المنظومة.
    26. El Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe acoge con satisfacción el reciente diálogo de alto nivel sobre la coherencia a nivel de todo el sistema, que ha facilitado una consideración más amplia de los diversos aspectos del debate y una mayor comprensión de las variadas facetas de dicha coherencia y de la iniciativa " Unidos en la Acción " . UN 26- ويرحب الفريق بالحوار الرفيع المستوى الأخير بشأن الاتساق على نطاق المنظومة، الذي سهّل النظر على نطاق أوسع في الجوانب المختلفة للمناقشة والتوصل إلى فهم أفضل للجوانب المتنوعة للاتساق على نطاق المنظومة ومبادرة " متحدون من أجل العمل " .
    El subprograma sobre gobernanza ambiental fue reestructurado para poner de relieve la labor del PNUMA en la promoción de la coherencia a nivel mundial en el logro previsto a) y de la coherencia a nivel nacional en el logro previsto c) para imprimir más claridad al diseño del subprograma. UN وأعيد تشكيل البرنامج الفرعي المعني بالحوكمة البيئية للتأكيد على العمل الذي يقوم به برنامج البيئة في الترويج للاتساق على المستوى العالمي في الإنجاز المتوقع (أ) وفي الترويج للاتساق على المستوى الوطني في الإنجاز المتوقع، (ج) لإضفاء المزيد من الوضوح على تصميم البرنامج الفرعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus