"للاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Convención Americana sobre Derechos Humanos
        
    • la Convención Americana de derechos humanos
        
    • de la Convención Interamericana para Prevenir
        
    • la Convención Interamericana para Prevenir y Sancionar
        
    Lamenta que Venezuela haya denunciado la Convención Americana sobre Derechos Humanos. UN وأعرب عن أسفه لنقض فنزويلا للاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان.
    - Protocolo Adicional a la Convención Americana sobre Derechos Humanos en Materia de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (Artículo 11). UN :: المادة 11 من البروتوكول الإضافي للاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان المتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    La presentación de quejas en el marco del Protocolo de San Salvador de la Convención Americana sobre Derechos Humanos se refería únicamente al derecho a la educación o a la libertad sindical. UN فالشكاوى المقدمة بموجب بروتوكول سان سلفادور للاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان لا يمكنها أن تقوم إلا على الحق في التعليم أو على الحرية النقابية.
    A nivel regional, el Ecuador también ha firmado y ratificado la Convención Americana sobre Derechos Humanos y su Protocolo Adicional en materia de derechos económicos, sociales y culturales. UN وعلى الصعيد الإقليمي، وقّعت إكوادور وصدّقت على الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان والبروتوكول الإضافي للاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان المتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Protocolo Adicional a la Convención Americana de derechos humanos relativo a la pena de muerte UN البروتوكول الإضافي للاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان المتعلق بعقوبة الإعدام
    El Protocolo Adicional a la Convención Americana sobre Derechos Humanos en materia de derechos económicos, sociales y culturales de 1988 se centra en la obligación de los Estados de promover los derechos humanos en materia de derechos económicos, sociales y culturales. UN ويركز البروتوكول الإضافي للاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لعام 1988 على واجب الدولة أن تعزز تلك الحقوق.
    En noviembre de 1999, el ACNUR participó en las actividades conmemorativas del trigésimo aniversario de la Convención Americana sobre Derechos Humanos de 1969 y del vigésimo aniversario de la Corte Interamericana de Derechos Humanos. UN 44 - وفي تشرين الثاني نوفمبر 1999 شاركت المفوضية في أنشطة تذكارية بمناسبة الذكرى الثلاثين للاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان لعام 1969 والذكرى العشرين لمحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    El Estado ha accedido también a estudiar su solución amistosa en cumplimiento de la Convención Americana sobre Derechos Humanos (Pacto de San José). UN ووافقت أيضا الدولة على بحث إمكانية تسويتها وديا وفقا للاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان (ميثــاق سان خوسي).
    La Comisión Interamericana de Derechos Humanos y la Corte Interamericana de Derechos Humanos han afirmado claramente que la aplicación de la pena de muerte vulnera la Convención Americana sobre Derechos Humanos y la Declaración Americana. UN 56 - وحكمت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بوضوح على أن تطبيق عقوبة الإعدام يشكل انتهاكا للاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان والإعلان الأمريكي.
    5. Protocolo Adicional a la Convención Americana sobre Derechos Humanos en Materia de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (Protocolo de San Salvador, El Salvador, 17 de noviembre de 1988; T 10-7-1990); UN 5 - البروتوكول الإضافي للاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (بروتوكول سان سلفادور، السلفادور، 17 تشرين الثاني/نوفمبر 1988؛ T10-7-1990)
    La Comisión Interamericana de Derechos Humanos y la Corte Interamericana de Derechos Humanos fueron establecidas de conformidad con la Convención Americana sobre Derechos Humanos (1969). UN وقد جرى إنشاء لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان وفقا للاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان (1969).
    Protocolo Adicional a la Convención Americana sobre Derechos Humanos en materia de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (Protocolo de San Salvador), 1988 UN البروتوكول الإضافي للاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (بروتوكول سان سلفادور) 1988
    PROTOCOLO ADICIONAL A la Convención Americana sobre Derechos Humanos EN MATERIA DE DERECHOS ECONÓMICOS, SOCIALES Y CULTURALES, " PROTOCOLO DE SAN SALVADOR " . UN البروتوكول الإضافي للاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان المتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (بروتوكول سان سلفادور).
    El Comité observa con satisfacción que en 2005 el Estado parte ratificó el Protocolo Adicional a la Convención Americana sobre Derechos Humanos en materia de Derechos Económicos, Sociales y Culturales ( " Protocolo de San Salvador " ). UN 10- وتلاحظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف صدقت في عام 2005 على البروتوكول الإضافي للاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان المتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ( " بروتوكول سان سالفادور " ).
    45. El Protocolo Adicional a la Convención Americana sobre Derechos Humanos en materia de Derechos Económicos, Sociales y Culturales reconoce que " [t]oda persona tiene derecho a protección especial durante su ancianidad " (art. 17). UN 45- ويقر البروتوكول الإضافي للاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان المتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بأن لكل فرد الحق في حماية خاصة في الشيخوخة (المادة 17).
    Protocolo Adicional a la Convención Americana sobre Derechos Humanos en materia de derechos económicos, sociales y culturales (Protocolo de San Salvador) UN البروتوكول الإضافي للاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (بروتوكول سان سلفادور)
    - Art. 9 del Protocolo Adicional a la Convención Americana sobre Derechos Humanos, en materia de Derechos Económicos, Sociales y Culturales llamado " Protocolo de San Salvador " . UN :: المادة 9 من البروتوكول الإضافي للاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان المتعلّق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، " بروتوكول سان سلفادور " .
    42. La Corte Interamericana de Derechos Humanos señaló que había sorteado la limitación formal recogida en el Protocolo Adicional a la Convención Americana sobre Derechos Humanos en Materia de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, de 1988, que solo daba cabida a la interposición de denuncias individuales en el caso del derecho a la educación y el derecho de sindicación. UN ٤٢- وأشارت محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان إلى أنها تغلبت على التقييد الرسمي الوارد في بروتوكول عام 1988 للاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان الذي لا يجيز تقديم شكاوى فردية إلا فيما يتعلق بالحق في التعليم والحق في الانضمام إلى النقابات.
    Para conmemorar el 30° aniversario de la Convención Americana sobre Derechos Humanos y el 20° aniversario de la Corte Interamericana de Derechos Humanos, el próximo 22 de noviembre se celebrará, en San José de Costa Rica, una ceremonia oficial con la participación de los Estados miembros de la OEA y otros miembros destacados de la comunidad internacional. UN 51 - وفيما يتصل بتخليد الذكرى الثلاثين للاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان والذكرى العشرين للجنة حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية، قالت إنه سينظم حفل رسمي في سان خوسيه، بكوستاريكا، في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 وسيحضره ممثلو الدول الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية وأعضاء المجتمع الدولي الآخرين البارزين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus