"للاتفاقية الإطارية بشأن تغير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Convención Marco sobre el Cambio
        
    • de la Convención Marco
        
    El primero es el Protocolo de Kyoto de la Convención Marco sobre el Cambio Climático. UN ويأتي في مقدمتها بروتوكول كيوتو للاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Asimismo, se prevé que el resultado del Mecanismo Consultivo Multilateral de la Convención Marco sobre el Cambio Climático será un informe que el Comité Permanente presentará a la Conferencia de las Partes junto con las observaciones de las Partes interesadas respecto de las conclusiones y recomendaciones del informe. UN ومن المتصور مرة أخرى أن تتخذ نتائج العملية الاستشارية المتعددة الأطراف للاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ شكل تقرير تقدمه اللجنة الدائمة إلى مؤتمر الأطراف، ومعه تعليقات الأطراف المعنية على استنتاجات التقرير وتوصياته.
    Asimismo, se prevé que el resultado del Mecanismo Consultivo Multilateral de la Convención Marco sobre el Cambio Climático será un informe que el Comité Permanente presentará a la Conferencia de las Partes junto con las observaciones de las Partes interesadas respecto de las conclusiones y recomendaciones del informe. UN ومن المتوخى كذلك أن تتخذ نتائج العملية الاستشارية المتعددة الأطراف للاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ شكل تقرير تقدمه اللجنة الدائمة إلى مؤتمر الأطراف، مشفوعاً بتعليقات الأطراف المعنية على استنتاجات التقرير وتوصياته.
    55. El Fondo para el Medio Ambiente Mundial debería garantizar la asignación equitativa de recursos a la Convención Marco sobre el Cambio Climático, la Convención de Lucha contra la Desertificación y el Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN 55 - وينبغي أن يكفل مرفق البيئة العالمية تخصيص الموارد على نحو منصف للاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ، واتفاقية مكافحة التصحر، واتفاقية التنوع البيولوجي.
    55 bis. [Alienta a la Organización de Aviación Civil Internacional y la Organización Marítima Internacional a que lleven a cabo su labor de conformidad con sus respectivas Convenciones y sus prácticas consuetudinarias, teniendo en cuenta los principios y disposiciones aplicables de la Convención Marco sobre el Cambio Climático.] UN 55 مكرراً - [يشجع منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية على الاضطلاع بعملهما وفقاً لاتفاقيات كل منهما وممارساتها العرفية، مع مراعاة المبادئ والأحكام المنطبقة للاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ].
    4. Todas las Partes informantes siguieron las Directrices del IPCC para preparar sus inventarios nacionales de gases de efecto invernadero (GEI), de conformidad con las directrices de la Convención Marco sobre el Cambio Climático, y la mayoría de ellas utilizaron métodos supletorios. UN 4- واتبعت جميع الأطراف التي قدمت البلاغات المبادئ التوجيهية للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ في تجميع قوائم الجرد الوطنية الخاصة بها عن غازات الدفيئة، وذلك وفقاً للمبادئ التوجيهية(1) للاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ، حيث استخدم العديد منها المنهجيات الافتراضية.
    32. En cuanto al Mecanismo Consultivo Multilateral de la Convención Marco sobre el Cambio Climático, se prevé que el recurso a los procedimientos puede ser iniciado por: a) una Parte en relación con su propia aplicación; b) un grupo de Partes en relación con su propia aplicación; c) una Parte o un grupo de Partes en relación con la aplicación por otra Parte o grupo de Partes; y d) la Conferencia de las Partes de la Convención. UN 32- وفيما يتعلق بالعملية الاستشارية المتعددة الأطراف للاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ، من المتوخى إطلاق هذه العملية من جانب: (أ) طرف فيما يتعلق بما يقوم به هو من تنفيذ؛ و/أو (ب) مجموعة أطراف فيما يتعلق بما تقوم به هي من تنفيذ؛ و/أو (ج) طرف أو مجموعة أطراف؛ و/أو (د) مؤتمر الأطراف في الاتفاقية.
    En el debate que siguió, algunos representantes expresaron interés en las disposiciones del proyecto de decisión propuesto, aunque dijeron que era menester seguir aclarando el ámbito de aplicación y la intención de la propuesta, los procesos implícitos y la manera en que esto se relacionaría con la labor de otros órganos, incluidos los de la Convención Marco sobre el Cambio Climático. UN 185- وفي المناقشة التي أعقبت ذلك، أعرب عدد من الممثلين عن اهتمامهم بأحكام مشروع المقرر المقترح، على الرغم من أنهم يرون وجود حاجة إلى المزيد من التوضيح فيما يتعلق بنطاق المقترح والقصد منه، والعمليات التي ينطوي عليها، وكيفية ارتباطه بعمل الهيئات الأخرى، بما في ذلك الهيئات التابعة للاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ.
    23. En cuanto al Mecanismo Consultivo Multilateral de la Convención Marco sobre el Cambio Climático, se prevé que el recurso a los procedimientos puede ser iniciado por: a) una Parte en relación con su propia aplicación; b) un grupo de Partes en relación con su propia aplicación; c) una Parte o un grupo de Partes en relación con la aplicación por otra Parte o grupo de Partes; y d) la Conferencia de las Partes de la Convención. UN 23- وفيما يتعلق بالعملية الاستشارية المتعددة الأطراف للاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ، من المتوخى إطلاق هذه العملية من جانب: (أ) طرف فيما يتعلق بما يقوم به هو من تنفيذ؛ (ب) مجموعة أطراف فيما يتعلق بما تقوم هي به من تنفيذ؛ (ج) طرف أو مجموعة أطراف؛ و/أو (د) مؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Fue presidida por la Secretaria Ejecutiva de la Convención Marco. UN ورأس الاجتماع الأمين التنفيذي للاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus