"للاتفاقية الدولية لمناهضة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la Convención Internacional contra
        
    • a la Convención internacional contra
        
    • LA CONVENCIÓN INTERNACIONAL CONTRA EL
        
    • Convención internacional contra la toma
        
    • DE LA CONVENCION INTERNACIONAL CONTRA
        
    ESTADO ACTUAL de la Convención Internacional contra EL RECLUTAMIENTO, LA UTILIZACIÓN, LA FINANCIACIÓN Y EL ENTRENAMIENTO DE MERCENARIOS UN الحالة الراهنة للاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم
    VII. ESTADO ACTUAL de la Convención Internacional contra EL RECLUTAMIENTO, LA UTILIZACIÓN, LA FINANCIACIÓN Y UN سابعا - المركز الحالي للاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم
    IV. ESTADO ACTUAL de la Convención Internacional contra EL RECLUTAMIENTO, LA UTILIZACIÓN, LA FINANCIACIÓN Y EL ENTRENAMIENTO DE MERCENARIOS UN رابعا - الحالة الراهنة للاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم
    El Ministerio de Seguridad Pública ha presentado al Primer Ministro una recomendación para adherirse a la Convención internacional contra la toma de rehenes y el Convenio internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas. UN وقد قدمت وزارة الأمن العام توصية لرئيس الوزراء بشأن الانضمام للاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن والاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل.
    VI. Estado actual de la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios UN سادســـا - الحالة الراهنة للاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم
    VII. Estado actual de la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios UN سابعا - الحالة الراهنة للاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم
    V. ESTADO ACTUAL de la Convención Internacional contra EL RECLUTAMIENTO, LA UTILIZACIÓN, LA FINANCIACIÓN Y UN خامساً- الحالة الراهنة للاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقـة واستخدامهم وتمويلهم
    IV. ESTADO ACTUAL de la Convención Internacional contra UN رابعاً - الوضع الراهن للاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة
    V. Estado actual de la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios UN خامسا - الحالـــة الراهنـة للاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيـــد المرتزقــــة واستخدامهم وتمويلهم
    Estado actual de la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios UN سادسا - الحالة الراهنة للاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم
    VI. Estado actual de la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios UN سادسا - الحالـــة الراهنة للاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم
    VI. ESTADO ACTUAL de la Convención Internacional contra EL RECLUTAMIENTO, LA UTILIZACIÓN, UN سادساً- الحالة الراهنة للاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقــة واستخدامهــم
    Estado actual de la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios UN خامسا - الحالة الراهنة للاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم
    V. Estado actual de la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios UN خامسا - الحالـــة الراهنة للاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم
    Los organismos competentes están finalizando los procedimientos establecidos para recomendar al Gobierno que apruebe la adhesión a la Convención internacional contra la toma de rehenes y el Convenio internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas. UN وتقوم الوكالات المختصة بوضع الصيغة النهائية للإجراءات الخاصة بتوصية الحكومة للموافقة على الانضمام للاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن والاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل.
    Para evitar que se repitiesen estas actividades, sugirió la elaboración de un protocolo adicional a la Convención internacional contra la toma de rehenes de conformidad con las resoluciones aprobadas por los órganos competentes de las Naciones Unidas a este respecto. UN وكوسيلة لتلافي تكرار هذه العمليات، اقترح السيد بارا وضع بروتوكول إضافي للاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن يتفق مع القرارات ذات الصلة الصادرة عن الهيئات المختصة في الأمم المتحدة.
    En cuanto a la Convención internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios, a pesar de que han transcurrido ocho años desde su adopción por la Asamblea General, no entra aún en vigencia, pues apenas llega a 11 el número de Estados que la han ratificado o que han adherido a ella. UN وعلى الرغم من مرور ثماني سنوات على اعتماد الجمعية العامة للاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، فإن هذه الاتفاقية لم تدخل بعد حيز النفاذ ﻷن عدد البلدان التي صدقت عليها أو انضمت إليها لا يتعدى ١١ بلدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus