"للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Convención y sus Protocolos anexos
        
    • la Convención y de sus Protocolos anexos
        
    • la Convención y de los protocolos anexos
        
    Criterio alternativo para promover el cumplimiento de la Convención y sus Protocolos anexos UN نـهج بديـل لتعزيـز الامتثـال للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها
    Criterio alternativo para promover el cumplimiento de la Convención y sus Protocolos anexos UN نهج بديل لتعزيز الامتثال للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها
    9. Posibles opciones para promover el cumplimiento de la Convención y sus Protocolos anexos. UN 9- الخيارات الممكنة لتعزيز الامتثال للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها
    3. Consideración de posibles opciones para promover el cumplimiento de la Convención y sus Protocolos anexos. UN 3- النظر في الخيارات الممكنة لتشجيع الامتثال للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها().
    La Conferencia toma nota de la solicitud formulada por la delegación de China de que se corrija el texto original chino de la Convención y de sus Protocolos anexos. UN يحيط المؤتمر علماً بطلب وفد الصين تصحيح النص الصيني اﻷصلي للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها.
    37. El objetivo principal de la Convención y de los protocolos anexos es proteger a los civiles y a sus bienes, ora prohibiendo el empleo de ciertas armas particularmente crueles e inhumanas, ora restringiendo su empleo en las circunstancias en las que se puedan perder vidas y se puedan causar lesiones a civiles o daños a sus bienes. UN 37- واسترسل قائلاً إن الهدف الرئيسي للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها هو حماية المدنيين وممتلكاتهم، إما بمنع استخدام أسلحة معينة تتصف خاصة بقسوتها وعدم إنسانيتها أو بتقييد استخدامها في أي من الظروف التي يمكن أن يحدث فيها خسائر في الأرواح أو إصابة مدنيين أو هدم ممتلكاتهم.
    3. Consideración de posibles opciones para promover el cumplimiento de la Convención y sus Protocolos anexos. UN 3- النظر في الخيارات الممكنة لتشجيع الامتثال للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها().
    En las reuniones, presididas por el Embajador François Rivasseau, se examinó el documento presentado por el Presidente designado, titulado " Universalización de la Convención y sus Protocolos anexos " , que figura en el documento CCW/GGE/XIII/5. UN ورأس الجلسات السفير فرانسوا ريفاسو، ونظر الفريق أثناءها في ورقة مقدمة من الرئيس المعيَّن عنوانها " الانضمام العالمي للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها " ، كما وردت في الوثيقة CCW/GGE/XIII/5.
    En las reuniones, presididas por el Embajador François Rivasseau, se examinó el documento presentado por el Presidente designado, titulado " Universalización de la Convención y sus Protocolos anexos " , que figura en el documento CCW/GGE/XIII/5. UN ورأس الجلسات السفير فرانسوا ريفاسو، ونُظِر أثناءها في ورقة مقدمة من الرئيس المعيَّن عنوانها " الانضمام العالمي للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها " ، كما وردت في الوثيقة CCW/GGE/XIII/5.
    3. Consideración de posibles opciones para promover el cumplimiento de la Convención y sus Protocolos anexos. UN 3- النظر في الخيارات الممكنة لتشجيع الامتثال للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها().
    Consideración de posibles opciones para promover el cumplimiento de la Convención y sus Protocolos anexos UN النظر في الخيارات الممكنة لتعزيز الامتثال للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها(1)
    1. Reafirmar el compromiso en relación con el mecanismo para el cumplimiento aplicable a la Convención y sus Protocolos anexos según se aprobó en la Tercera Conferencia de Examen y la Reunión de las Altas Partes Contratantes en la Convención celebrada en 2007; UN 1- إعادة تأكيد التزامها بآلية الامتثال للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها على النحو المتفق عليه في المؤتمر الاستعراضي الثالث وفي اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية في 2007.
    Su determinación en relación con la aplicación y el cumplimiento cabales de la Convención y sus Protocolos anexos en los que son Partes, y su decisión de seguir examinando las disposiciones de la Convención y de sus Protocolos anexos para asegurar que sus disposiciones sigan siendo pertinentes a los conflictos contemporáneos; [CCW/CONF.II/2, párrafo dispositivo 6] UN التزامها بالتنفيذ الكامل للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها والتي هي أطراف فيها والامتثال لها، والإبقاء على أحكام الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها قيد الاستعراض وذلك لضمان استمرار صلة أحكامها بالنزاعات المعاصرة، CCW/CONF.II/2]، الفقرة 6 من المنطوق]
    36. La Reunión de los Estados Partes exhortó asimismo a los Estados Partes a que promoviesen una adhesión más amplia a la Convención y sus Protocolos anexos en sus respectivas regiones y, en particular, a que estudiaran la posibilidad de organizar talleres, conferencias u otras actividades regionales con miras a promover la Convención y sus Protocolos anexos. UN 36- ودعا اجتماع الدول الأطراف أيضاً الدول الأطراف إلى التشجيع على توسيع نطاق الانضمام إلى الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها في أقاليمها والى النظر، على وجه الخصوص، في تنظيم حلقات عمل أو مؤتمرات أو لقاءات أخرى وطنية أو إقليمية بهدف الترويج للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها.
    3. La Reunión de los Estados Partes decidió, como se indica en el párrafo 35 del documento CCW/MSP/2005/2, recomendar que " el Secretario General de las Naciones Unidas, en su calidad de Depositario de la Convención y sus Protocolos anexos, y el Presidente designado, en nombre de los Estados Partes, hicieran valer su autoridad para lograr el objetivo de universalidad de la Convención y sus Protocolos anexos " . UN 3- وقرر اجتماع الدول الأطراف، كما ورد في الفقرة 35 من الوثيقة CCW/MSP/2005/2، أن يوصي " بأن يمارس كل من الأمين العام للأمم المتحدة، بصفته وديعاً للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها، والرئيس المعيَّن، باسم الدول الأطراف، سلطتهما لتحقيق هدف الانضمام العالمي للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها " .
    24. De conformidad con las decisiones adoptadas en la Reunión de 2005 de los Estados Partes en la Convención (CCW/MSP/2005/2), el Grupo de Expertos Gubernamentales dedicó sus sesiones plenarias del 6 y 10 de marzo de 2006 al examen de la universalización de la Convención y sus Protocolos anexos. UN 24- ووفقاً للقرارات التي اتخذها اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية في عام 2005 (CCW/MSP/2005/2)، خصص فريق الخبراء الحكوميين بعض الوقت للنظر في مسألة الانضمام العالمي للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها في جلسات عامة عُقِدت يومي 6 و10 آذار/مارس 2006.
    3. La Reunión de los Estados Partes decidió, como se indica en el párrafo 35 del documento CCW/MSP/2005/2, recomendar que " el Secretario General de las Naciones Unidas, en su calidad de Depositario de la Convención y sus Protocolos anexos, y el Presidente designado, en nombre de los Estados Partes, hicieran valer su autoridad para lograr el objetivo de universalidad de la Convención y sus Protocolos anexos " . UN 3- وقرر اجتماع الدول الأطراف، كما ورد في الفقرة 35 من الوثيقة CCW/MSP/2005/2، أن يوصي " بأن يمارس كل من الأمين العام للأمم المتحدة، بصفته وديعاً للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها، والرئيس المعيَّن، باسم الدول الأطراف، سلطتهما لتحقيق هدف الانضمام العالمي للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها " .
    24. De conformidad con la decisión adoptada en la Reunión de 2005 de los Estados Partes en la Convención (CCW/MSP/2005/2), el Grupo de Expertos Gubernamentales dedicó sus sesiones plenarias del 6 y 10 de marzo de 2006 al examen de la universalización de la Convención y sus Protocolos anexos. UN 24- ووفقاً للقرارات التي اتخذها اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية في عام 2005 (CCW/MSP/2005/2)، خصص فريق الخبراء الحكوميين بعض الوقت للنظر في مسألة الانضمام العالمي للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها في جلسات عامة عُقِدت يومي 6 و10 آذار/مارس 2006.
    3. La Reunión de los Estados Partes decidió, como se indica en el párrafo 35 del documento CCW/MSP/2005/2, recomendar que " el Secretario General de las Naciones Unidas, en su calidad de Depositario de la Convención y sus Protocolos anexos, y el Presidente designado, en nombre de los Estados Partes, hicieran valer su autoridad para lograr el objetivo de universalidad de la Convención y sus Protocolos anexos " . UN 3- وقرر اجتماع الدول الأطراف، كما ورد في الفقرة 35 من الوثيقة CCW/MSP/2005/2، أن يوصي " بأن يمارس كل من الأمين العام للأمم المتحدة، بصفته وديعاً للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها، والرئيس المعيَّن، باسم الدول الأطراف، سلطتهما لتحقيق هدف الانضمام العالمي للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها " .
    2. En cuanto al cumplimiento, la Conferencia acoge con agrado la decisión adoptada para mejorar la aplicación del Mecanismo para el Cumplimiento de la Convención y de sus Protocolos anexos. UN 2- وفيما يتعلق بالامتثال، يرحب المؤتمر بالمقرر المتخذ من أجل تحسين تنفيذ آلية الامتثال للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها.
    37. El objetivo principal de la Convención y de los protocolos anexos es proteger a los civiles y a sus bienes, ora prohibiendo el empleo de ciertas armas particularmente crueles e inhumanas, ora restringiendo su empleo en las circunstancias en las que se puedan perder vidas y se puedan causar lesiones a civiles o daños a sus bienes. UN 37- واسترسل قائلاً إن الهدف الرئيسي للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها هو حماية المدنيين وممتلكاتهم، إما بمنع استخدام أسلحة معينة تتصف خاصة بقسوتها وعدم إنسانيتها أو بتقييد استخدامها في أي من الظروف التي يمكن أن يحدث فيها خسائر في الأرواح أو إصابة مدنيين أو هدم ممتلكاتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus