A este respecto, el Gobierno invocaba la decisión mencionada de la Tercera Reunión de los Estados Partes. | UN | وفي هذا الصدد أشارت الحكومة إلى المقرر المذكور أعلاه للاجتماع الثالث للدول الأطراف. |
Conforme a esta práctica, los Copresidentes del Comité Permanente sobre la situación general y funcionamiento de la Convención, Bélgica y Zimbabwe se encargarán de hacer avanzar los trabajos preparatorios de la Tercera Reunión de los Estados Partes. | UN | ولدوام هذه الممارسة، سيبدأ الرئيسان المشاركان للجنة الخبراء الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها، بلجيكا وزمبابوي، في الإعداد للاجتماع الثالث للدول الأطراف. |
Es muy significativo que el Director del Centro haya sido nombrado por el Secretario General de las Naciones Unidas como Secretario Ejecutivo de la Tercera Reunión de los Estados Partes en la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción. | UN | ومن المهم جدا أن الأمين العام قد عين مدير المركز أمينا تنفيذيا للاجتماع الثالث للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام. |
La Reunión examinó las disposiciones financieras para la Tercera Reunión de los Estados Partes y recomendó su aprobación a la Tercera Reunión, según figura en el documento CCM/MSP/2011/CRP.2. | UN | 32 - ونظر الاجتماع في الترتيبات المالية للاجتماع الثالث للدول الأطراف، الواردة في الوثيقة CCM/MSP/2011/CRP.2، وأوصى الاجتماع الثالث باعتمادها. |
En este contexto, mi delegación acoge con beneplácito el informe sustantivo de la Tercera Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. | UN | وفي هذا السياق، يرحب وفدي بالتقرير الموضوعي للاجتماع الثالث للدول الأطراف الذي يعقد كل سنتين للنظر في برنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه. |
20. El 28 de marzo de 2001, el Centro organizó en Lima un seminario sobre los preparativos de la Tercera Reunión de los Estados partes en la Convención sobre la prohibición de las minas antipersonal. | UN | 20 - وفي 28 آذار/مارس 2001، نظم المركز حلقة عمل في ليما، بشأن الأعمال التحضيرية للاجتماع الثالث للدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام. |
El Director del Centro hizo las veces de Secretario Ejecutivo de la Tercera Reunión de los Estados partes en la Convención sobre la prohibición de las minas antipersonal, que se celebró en Managua del 18 al 21 de septiembre de 2001. | UN | 24 - وقد تولّى مدير المركز مهمة أمين تنفيذي للاجتماع الثالث للدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام الذي عقد في مانغوا من 18 إلى 21 أيلول/سبتمبر 2001. |
5. En la misma sesión plenaria, los Estados partes decidieron nombrar a [nombre, cargo y Estado parte] Presidente de la Tercera Reunión de los Estados Partes y celebrar la Tercera Reunión de los Estados Partes del ____ al ____ de 2012 en [ciudad (país)]. | UN | 5- وفي الجلسة العامة نفسها، قررت الدول الأطراف أن تعين [الاسم، والعنوان، والدولة الطرف] رئيساً للاجتماع الثالث للدول الأطراف وقررت أيضاً أن تعقد الاجتماع الثالث للدول الأطراف في الفترة من ــ إلى ــ 2012 في [المدينة، البلد]. |
2. Este documento se presenta en cumplimiento de la mencionada decisión de la Tercera Reunión de los Estados Partes, y en él se indican los costos estimados de la celebración de la Cuarta Reunión, que ascienden a 495.400 dólares de los Estados Unidos. | UN | 2- وتُقدّم هذه الوثيقة عملاً بالقرار المذكور أعلاه للاجتماع الثالث للدول الأطراف، وهي تُبيّن تكاليف عقد ذلك الاجتماع المقدرة بمبلـغ 400 495 دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Del 13 al 15 de noviembre de 2000, el Director del Centro representó al Departamento de Asuntos de Desarme en la primera reunión preparatoria de la Tercera Reunión de los Estados partes en la Convención sobre la prohibición de las minas antipersonal, cuya celebración está prevista para los días 18 a 21 de septiembre de 2001 en Managua. | UN | وفي الفترة من 13 إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، مثَّل مدير المركز إدارة شؤون نزع السلاح في أول بعثة تخطيط للاجتماع الثالث للدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام، المقرر عقده في الفترة من 18 إلى 21 أيلول/سبتمبر 2001 في ماناغوا. |
Además, el Departamento organizó la cobertura en la prensa de la Tercera Reunión de los Estados partes en la Convención sobre la Prohibición del Empleo, Almacenamiento, Producción y Transferencia de Minas Antipersonales y sobre su Destrucción, celebrada en Managua, del 17 al 21 de septiembre de 2001. | UN | وإضافة إلى ذلك، اتخذت الإدارة الترتيبات اللازمة للتغطية الصحفية للاجتماع الثالث للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، الذي عُقد في ماناغوا في الفترة من 17 إلى 21 أيلول/سبتمبر 2001. |
En la misma sesión plenaria, los Estados partes decidieron nombrar a [nombre, cargo y Estado parte] Presidente de la Tercera Reunión de los Estados Partes y celebrar en 2012 en Noruega una Tercera Reunión de los Estados Partes de hasta cuatro días de duración. | UN | 5 - وفي الجلسة العامة نفسها، قررت الدول الأطراف أن تعين [الاسم، واللقب، والدولة الطرف] رئيساً للاجتماع الثالث للدول الأطراف وقررت أيضاً أن تعقد الاجتماع الثالث للدول الأطراف لمدة أقصاها أربعة أيام في الفترة من ___ إلى _ 2012 في [النرويج]. |
En su primera sesión plenaria, celebrada el 11 de septiembre de 2012, la Reunión eligió por aclamación a Steffen Kongstad, Embajador, Representante Permanente de Noruega ante la Oficina de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en Ginebra, Presidente de la Tercera Reunión de los Estados Partes en la Convención. | UN | وانتخب الاجتماع بالتزكية في جلسته العامة الأولى، المعقودة في 11 أيلول/سبتمبر 2012، ستيفن كونغستاد، السفير والممثل الدائم للنرويج لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف، رئيساً للاجتماع الثالث للدول الأطراف في الاتفاقية. |
A partir del 14 de septiembre, esos nombres deberán comunicarse directamente a la Oficina del Secretario Ejecutivo de la Tercera Reunión de los Estados Partes de la Conferencia sobre la prohibición del empleo de minas antipersonal en Managua (Nicaragua), a la atención del Sr. Wolfgang Haas, PNUD Managua (fax: 011-505-2-666-909). | UN | واعتبارا من 14 أيلول/سبتمبر، ينبغي أن تقدم مباشرة إلى مكتب الأمين التنفيذي للاجتماع الثالث للدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام، ماناغوا، نيكاراغوا، لعناية السيد وولف غانغ هاز، مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ماناغوا (الفاكس: 011-505-2-666-909). |
A partir del 14 de septiembre, esos nombres deberán comunicarse directamente a la Oficina del Secretario Ejecutivo de la Tercera Reunión de los Estados Partes en la Convención sobre la prohibición del empleo de minas antipersonal, en Managua (Nicaragua), a la atención del Sr. Wolfgang Haas, PNUD Managua (fax: 011-505-2-666-909). | UN | واعتبارا من 14 أيلول/سبتمبر، ينبغي أن تقدم مباشرة إلى مكتب الأمين التنفيذي للاجتماع الثالث للدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام، ماناغوا، نيكاراغوا، لعناية السيد وولف غانغ هاز، مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ماناغوا (الفاكس: 011-505-2-666-909). |
Se recuerda a los delegados de los Estados que los nombres de los representantes y de los representantes suplentes y asesores deben comunicarse directamente a la Oficina del Secretario Ejecutivo de la Tercera Reunión de los Estados Partes en la Convención sobre la prohibición del empleo de minas antipersonal, en Managua (Nicaragua), a la atención del Sr. Wolfgang Haas, PNUD Managua (fax: 011-505-2-666-909). | UN | ويرجى من وفود الدول تذكر أنه ينبغي تقديم أسماء الممثلين والممثلين المناوبين والمستشارين، مباشرة إلى مكتب الأمين التنفيذي للاجتماع الثالث للدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام، ماناغوا، نيكاراغوا، لعناية السيدوولف غانغ هاز، مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ماناغوا (الفاكس: 011-505-2-666-909). |
En la misma sesión plenaria, la Reunión decidió nombrar al Embajador Steffen Kongstad, Representante Permanente de Noruega ante la Oficina las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en Ginebra, Presidente de la Tercera Reunión de los Estados Partes, y decidió también celebrar en Noruega una Tercera Reunión de los Estados Partes de hasta cuatro días de duración en la semana del 10 al 14 de septiembre de 2012. | UN | 31 - وفي الجلسة العامة نفسها، قرر الاجتماع تسمية السفير ستيفن كونغستاد، الممثل الدائم للنرويج لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف، رئيسا للاجتماع الثالث للدول الأطراف، وقرر أيضا عقد الاجتماع الثالث للدول الأطراف لمدة تصل إلى أربعة أيام خلال الأسبوع الممتد من 10 إلى 14 أيلول/سبتمبر 2012 في النرويج. |
La Segunda Reunión examinó las disposiciones financieras para la Tercera Reunión de los Estados Partes y recomendó su aprobación a la Tercera Reunión. | UN | ونظر الاجتماع الثاني في الترتيبات المالية للاجتماع الثالث للدول الأطراف، وأوصى الاجتماع الثالث باعتمادها(). |
Primero, con respecto al párrafo 4 de la parte dispositiva, creemos que el procedimiento y el método de trabajo empleados con respecto al proyecto de informe de la Tercera Reunión Bienal de los Estados para examinar la aplicación del Programa de Acción no están a la altura de los estándares y los principios de la Asamblea General, lo cual abarca la transparencia y la inclusión. | UN | أولا، فيما يتعلق بالفقرة 4 من منطوق مشروع القرار، نرى أن تنفيذ الإجراءات وطريقة العمل بشأن مشروع الوثيقة الختامية للاجتماع الثالث للدول الذي يُعقد مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل لم يرقيا إلى معايير الجمعية العامة ومبادئها، بما في ذلك الشفافية والشمول. |
Me dirijo a usted en mi calidad de Presidente designado de la Tercera Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos, que se celebrará del 14 al 18 de julio de 2008 en Nueva York. | UN | أكتب إليكم بصفتي الرئيس المعيّن للاجتماع الثالث للدول الذي يعقد مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، الذي سيعقد في الفترة من 14 إلى 18 تموز/يوليه 2008 في نيويورك. |