Otras actividades del sistema de las Naciones Unidas para celebrar el Año Internacional | UN | الأنشطة الأخرى التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة للاحتفال بالسنة الدولية |
Se llevaron a cabo más de 800 actividades en 68 países en cinco continentes para celebrar el Año. | UN | وجرى تنفيذ أكثر من 800 نشاط في 68 بلدا في خمس قارات للاحتفال بالسنة الدولية للأرز. |
A este respecto exhortamos a que se hagan los preparativos adecuados para conmemorar el Año Internacional de las Personas de Edad, que se celebrará en 1999. | UN | وفــي هذا الصدد، ندعو إلى القيام بالاستعدادات الكافية للاحتفال بالسنة الدولية للمسنين في عام ١٩٩٩. |
Ese Comité ha formulado y aplicado un programa general para la celebración del Año Internacional de los Voluntarios con el fin de elevar la conciencia sobre la importancia del voluntariado. | UN | وقد أشرفت هذه اللجنة على وضع وتنفيذ برنامج شامل للاحتفال بالسنة الدولية للمتطوعين، ورفع الوعي المجتمعي بأهمية التطوع. |
El Comité Nacional de Colombia creó un inventario de estudios realizados entre 2003 y 2005, entre ellos cuatro publicaciones y más de 20 estudios, para celebrar el Año. | UN | ووضعت اللجنة الوطنية الكولومبية قائمة بالدراسات التي أجريت بين عامي 2003 و 2005، ويشمل ذلك أربعة مطبوعات وأكثر من 20 دراسة بحثية للاحتفال بالسنة. |
Por iniciativa del Asesor Especial se organizaron, entre otras, las siguientes conferencias internacionales en relación con los esfuerzos a nivel nacional para celebrar el Año: | UN | ونُظِّمت مجموعة من المؤتمرات الدولية تتصل بالجهود الوطنية المبذولة للاحتفال بالسنة: |
Se organizaron más de 300 conferencias, foros y otros eventos para celebrar el Año y promover debates sobre la forma de mejorar el acceso a servicios financieros razonables para las personas que viven en la pobreza. | UN | كما تم تنظيم أكثر من 300 مؤتمر ومنتدى وغيرها من المناسبات للاحتفال بالسنة الدولية وتعزيز المناقشات بشأن كيفية تحسين الحصول على الخدمات المالية السليمة بالنسبة للناس الذين يعيشون في فقر. |
Añadió que en 2006 algunos miembros participaron en varios actos organizados para celebrar el Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación (AIDD). | UN | وأضاف أن بعض الأعضاء شاركوا في عام 2006 في عدة أنشطة جرت للاحتفال بالسنة الدولية للصحارى والتصحر. |
Más de 100 países se sumaron a los esfuerzos mundiales para crear sectores financieros inclusivos y 61 países establecieron comités nacionales para conmemorar el Año. | UN | وشارك أكثر من 100 بلد في الجهود العالمية التي تستهدف بناء قطاعات مالية شاملة، وأنشأ 61 بلدا لجانا وطنية للاحتفال بالسنة. |
Los Estados Unidos proponen que se utilice esa conferencia para conmemorar el Año Internacional de los Afrodescendientes; | UN | وتقترح الولايات المتحدة استخدام هذا المؤتمر للاحتفال بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي؛ |
Estas actividades constituyen solo algunos ejemplos de lo que se está llevando a cabo en el país para conmemorar el Año Internacional de los Afrodescendientes. | UN | الأنشطة المشار إليها أعلاه تشكل مجرد أمثلة قليلة على ما يجري في البلد للاحتفال بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
El comité nacional ha aprobado un plan de acción para la celebración del Año Internacional de las Cooperativas. | UN | وأقرت اللجنة الوطنية خطة عمل للاحتفال بالسنة الدولية للتعاونيات. |
De acuerdo con la información más reciente de que dispone la secretaría del Año, 157 países han adoptado medidas para la celebración del Año. | UN | ٤٠ - وفقا للمعلومات المتوافرة لﻷمانة عن السنة، اتخذت تدابير في ١٥٧ بلدا للاحتفال بالسنة. |
Por otra parte, en 2004 la organización envió seis delegaciones a Francia con motivo de la celebración del Año cultural franco-chino. | UN | وعلاوة على ذلك، أرسلت الرابطة 6 وفود إلى فرنسا في سنة 2004 للاحتفال بالسنة الثقافية الصينية - الفرنسية. |
La FAO también dedicará actividades especiales a la conmemoración del Año durante la Semana Mundial de la Alimentación de 2012. | UN | كما ستخصِّص الفاو أنشطة تتم تحديداً للاحتفال بالسنة الدولية خلال الأسبوع العالمي للأغذية في عام 2012. |
Lista provisional de actividades de celebración del Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación | UN | قائمة أولية بالأنشطة المتوخاة للاحتفال بالسنة الدولية للصحارى والتصحر |
en ocasión del Año Internacional de la Astronomía se han realizado numerosas actividades, entre ellas: | UN | نُظِّمت عدة أنشطة وأحداث للاحتفال بالسنة الدولية لعلم الفلك، منها ما يلي: |
En la presente nota de la secretaría del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques relativa al Año Internacional de los Bosques (2011) de hace una sinopsis de los miles de actividades que se llevaron a cabo para celebrar ese Año Internacional. | UN | تعرض هذه المذكرة، المقدمة من أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بشأن السنة الدولية للغابات، 2011، لمحة عامة عن الآلاف من الأنشطة التي نظمت للاحتفال بالسنة الدولية. |
Actividades internas de la Secretaría con motivo del Año Internacional de los Idiomas | UN | الأنشطة الداخلية في الأمانة العامة للاحتفال بالسنة الدولية للغات |
Se realizarán conciertos con algunas de las más prestigiosas agrupaciones musicales de Cuba en conmemoración del Año Internacional y contra la discriminación racial y los prejuicios raciales. | UN | وستنظم حفلات موسيقية مع بعض أبرز الفرق الموسيقية الكوبية المرموقة للاحتفال بالسنة الدولية، فضلا عن جهود ستبذل لمناهضة التمييز العنصري والتحيز العنصري. |
En realidad, la Asamblea General también decidió que las principales actividades para la observancia del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia se centraran en los niveles local, nacional y regional. | UN | وفي الواقع، فإن الجمعية العامة قررت أيضا أنه ينبغي تركيز الأنشطة الرئيسية للاحتفال بالسنة الدولية للأسرة على المستويات المحلي والوطني والإقليمي. |