En el Libro Blanco se expone también el papel que el gobierno central ha de desempeñar, en su gestión de la economía global, para establecer las condiciones adecuadas para la inversión pública y privada; asimismo, se alentará a las autoridades locales a adoptar un enfoque estratégico favorable a todo tipo de tenencia de viviendas y a representar un papel menos importante como arrendadoras. | UN | وتحدد الورقة البيضاء أيضاً دور الحكومة المركزية في توفير الأوضاع السليمة للاستثمار العام والخاص عن طريق إدارة الاقتصاد عموما، وكذلك تشجيع السلطات المحلية على اتخاذ نهج استراتيجي تمكيني فيما يتعلق بجميع حيازات المساكن وتقليل دورها كمالكة. |
La falta de voluntad política de crear condiciones que favorezcan la inversión pública y privada puede ser una limitación fundamental; para movilizar recursos adicionales, hay que crear determinadas condiciones, por ejemplo recaudando los ingresos que ahora se pierden debido a la tala ilícita y el comercio asociado a ella, y con pagos por los servicios ambientales mundiales y locales derivados de los bosques. | UN | ويمكن لغياب الإرادة السياسية لخلق ظروف مواتية للاستثمار العام والخاص أن يشكل قيدا أساسيا، لكن فرص تعبئة موارد إضافية تتضمن تهيئة ظروف معينة تشمل: تحصيل الإيرادات المفقودة نتيجة القطع غير القانوني للأشجار وما يرتبط به من تجارة، والمدفوعات عن الخدمات البيئية العالمية والمحلية التي توفرها الغابات. |
53. Para fomentar la capacidad productiva es preciso incrementar la inversión. Es necesario que los gobiernos ofrezcan incentivos a la formación de capital para la inversión pública y privada y promuevan un sistema financiero que movilice efectivamente y canalice adecuadamente los fondos necesarios. | UN | 53- ويتطلب بناء القدرات الإنتاجية زيادة الاستثمار؛ وتحتاج الحكومات إلى توفير حوافز لتكوين رأس المال للاستثمار العام والخاص كليهما ولتشجيع إنشاء نظام مالي يعبئ الأموال بشكل فعال ويوجهها بشكل مناسب. |
10. El Sr. de Lecea (Delegación de la Unión Europea ante los Estados Unidos de América) indica que el Consenso de Monterrey de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo identificó la financiación sostenible de la deuda como un elemento importante para movilizar recursos destinados a la inversión pública y privada. | UN | 10 - السيد دي ليسيا (وفد الاتحاد الأوروبي لدى الولايات المتحدة): قال إن توافق آراء مونتيري الذي انبثق عن المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية قد حدد تمويل الديون التي يمكن تحملها كعنصر مهم لتعبئة الموارد للاستثمار العام والخاص. |