La Fuerza Pública cuenta con elementos de inteligencia distribuidos en todo el territorio nacional. | UN | ولدى جهاز إنفاذ القانون موظفون للاستخبارات ينتشرون في جميع أنحاء الإقليم الوطني. |
Para esto, ha sido fundamental el desarrollo del modelo nacional de inteligencia, que se ha introducido en todo el país. | UN | وكان إنشاء نموذج وطني للاستخبارات من الأمور الجوهرية بالنسبة لهذا البرنامج وتم تعميمه في جميع أنحاء البلد. |
La Oficina Nacional de Fiscalización funciona actualmente como dependencia de inteligencia financiera de conformidad con su marco jurídico y operativo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يعمل مكتب المساءلة الوطنية الآن بوصفه وحدة للاستخبارات المالية استنادا إلى إطاره القانوني والتنفيذي. |
También ha establecido una unidad de inteligencia financiera y es miembro activo del Grupo de Acción Financiera (GAFI). | UN | كما أنشأت وحدة للاستخبارات المالية، كما أنها عضو فاعل في فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية. |
Que, a cambio de Información del objetivo de nivel superior, estaba pasando secretos a alguien dentro el S-wing de la inteligencia pakistaní. | Open Subtitles | أنّ في مقابل حصوله على معلومات استهداف هامّة كان يسرّب أسرار إلى شخص ما داخل فرع سري للاستخبارات الباكستانية |
La división de inteligencia de la empresa telefónica de Puerto Rico ha conservado en su poder otros expedientes de inteligencia política. | UN | وتوجد ملفات أخرى للاستخبارات السياسية تحتفظ بها شعبة الاستخبارات بشركة التليفون البورتوريكية. |
Ese equipo estará compuesto de dos asesores jurídicos, cuatro investigadores, dos analistas militares y dos analistas en asuntos de inteligencia. | UN | وسيتكون هذا الفريق من مستشارين قانونيين، وأربعة محققين، ومحللين عسكريين ومحللين للاستخبارات. |
Ley del Inspector General de inteligencia y Seguridad de 1986 | UN | قانون المفتش العام للاستخبارات واﻷمن، لسنة ٦٨٩١ |
Entre estas leyes se incluye la Ley de inteligencia financiera y de lucha contra el blanqueo de dinero, que dispone el establecimiento y gestión de una Dependencia de inteligencia Financiera. | UN | ويشمل ذلك قانون الاستخبارات المالية ومكافحة غسل الأموال، الذي ينص على إنشاء وتنظيم وحدة للاستخبارات المالية. |
iv) Además, Santa Lucía procede actualmente a establecer una Dependencia de inteligencia Financiera (DIF). | UN | `4 ' سانت لوسيا بسبيلها أيضا إلى إنشاء وحدة للاستخبارات المالية. |
En la Federación existe un Centro Común de inteligencia, compuesto de personal de la policía y las fuerzas de defensa, y de oficiales de aduanas. | UN | أنشئ في إطار الاتحاد مركز للاستخبارات المشتركة يضم أفرادا من قوة الشرطة، وقوات الدفاع، وموظفي الجمارك. |
La Agencia Nacional de inteligencia tendrá una función preventiva en el establecimiento de una red de inteligencia que permita prevenir actos terroristas. | UN | وستلعب وكالة الاستخبارات الوطنية دورا وقائيا بعد إنشاء شبكة للاستخبارات لمنع الأعمال الإرهابية. |
Las fuerzas iraníes lo detuvieron y lo entregaron al Departamento de inteligencia de Susangerd el 25 de septiembre de 2000. | UN | وقد قبضت عليه القوات الإيرانية وسلمته إلى إدارة سوزانغارد للاستخبارات الموجودة على الإحداثيات 1379.7.4. |
Las fuerzas iraníes las detuvieron y las entregaron al Departamento de inteligencia de Susangerd el 25 de septiembre de 2000. | UN | وقد قبضت عليهما القوات الإيرانية وسلمتهما إلى إدارة سوزانغارد للاستخبارات الموجودة على الإحداثيات 1379.7.4. |
El Departamento de Estado de inteligencia realiza actividades de lucha contra el terrorismo dentro del marco de su competencia. | UN | وتتولى إدارة الدولة للاستخبارات بجورجيا مسؤولية مكافحة الإرهاب في نطاق اختصاصها. |
El Departamento de Estado de inteligencia y los servicios especiales asociados intercambian periódicamente entre sí la información pertinente. | UN | وتقوم إدارة الدولة للاستخبارات بجورجيا وأجهزة الاستخبارات الشريكة بتبادل المعلومات المتعلقة بالإرهاب بصورة منتظمة. |
A lo anterior cabe destacar la creación de la Agencia Nacional de inteligencia que tendrá una función preventiva en el establecimiento de una red de inteligencia que permita prevenir actos terroristas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فمن الضروري توجيه الانتباه إلى إنشاء وكالة الاستخبارات الوطنية التي ستضطلع بمهمة وقائية عن طريق إنشاء شبكة للاستخبارات للحيلولة دون وقوع الأعمال الإرهابية. |
Los gobiernos solicitantes establecerán, desarrollarán y conservarán dependencias de inteligencia financiera. | UN | وسوف تنشئ الحكومات التي تطلب المساعدة التقنية وحدات للاستخبارات المالية وتطورها وتحافظ عليها. |
El Reino Unido, por conducto del Servicio Nacional de inteligencia Criminal, llevaba un sistema de notificación voluntaria conjuntamente con la industria. | UN | ووضعت المملكة المتحدة، من خلال دائرتها الوطنية للاستخبارات الجنائية، موضع التنفيذ نظاما للابلاغ الطوعي بالمشاركة مع قطاع الصناعة. |
Estos nuevos analistas de Información penal permitirán al Fiscal preparar más de tres causas a la vez. | UN | وهؤلاء المحللون اﻹضافيون للاستخبارات الجنائية سيمكنون المدعي العام من إعداد أكثر من ثلاث قضايا للمحاكمة في وقت واحد. |
Mediante la participación en 3 reuniones y la prestación de apoyo logístico a la célula de integración de la información. | UN | من خلال المشاركة في 3 اجتماعات وتقديم الدعم اللوجستي إلى الخلية المشتركة للاستخبارات. |
Estáis buscando a un objetivo de la CIA usando recursos del NCIS para hacerlo. | Open Subtitles | انتم تلاحقون هدف للاستخبارات المركزيه وتستخدمون موارد ان سى اى اسلتقوموا بهذا |
¿Bryce se unió a la CIA en nuestro primer año? | Open Subtitles | انضم برايس للاستخبارات في اول سنـة لنا ؟ |
Beijing. Tan extraño cómo no hay un nombre reconocible para el Servicio Secreto Chino. | Open Subtitles | من الغريب أنه لا يوجد اسم مُحدد للاستخبارات الصيـنـية |