Asimismo, en el informe se indica que siete de las 12 Partes han solicitado exenciones para usos esenciales para 2010. | UN | ويشير التقرير إلى أن سبعة من جملة الأطراف الاثني عشر طلبت إعفاءات للاستخدامات الضرورية في عام 2010. |
Era preciso mantener en el mínimo absoluto la producción de CFC para usos esenciales. | UN | إذ لابد من إبقاء إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية للاستخدامات الضرورية عند الحد الأدنى. |
Ello dejaba pendientes únicamente 4,37 toneladas métricas de las 378 toneladas PAO autorizadas a la Federación de Rusia en 2004 para usos esenciales. | UN | وبذلك يتبقى 4.37 طن متري من التصديق الممنوح للاتحاد الروسي للاستخدامات الضرورية في عام 2004 والبالغ 378 طناً. |
Propuesta para usos esenciales en toneladas métricas presentadas en 2008 para 2009 y 2010 | UN | التعيينات للاستخدامات الضرورية بالأطنان المترية المقدمة في عام 2008 لعامي 2009 و2010 الطرف |
viii) Eliminar el consumo de CFC antes de 2010, según se establece en el Protocolo de Montreal, salvo para los usos esenciales que las Partes puedan autorizar; | UN | ' 7` إلى التخلص التدريجي من استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية في موعد أقصاه 2010، على النحو الذي يتطلبه بروتوكول مونتريال إلا للاستخدامات الضرورية التي قد ترخص بها الأطراف؛ |
Propuestas para usos esenciales presentadas en 2009 para 2010, 2011 y 2012 (en toneladas métricas) | UN | التعيينات للاستخدامات الضرورية بالأطنان المترية المقدمة في عام 2009 للأعوام 2010 و2011 و2012 الطرف |
Propuestas para usos esenciales presentadas en 2009 para 2010, 2011 y 2012 (en toneladas métricas) | UN | التعيينات للاستخدامات الضرورية بالأطنان المترية المقدمة في عام 2009 للأعوام 2010 و2011 و2012 الطرف |
Propuesta para usos esenciales en toneladas métricas presentadas en 2009 para 2010, 2011 y 2012 | UN | التعيينات للاستخدامات الضرورية بالأطنان المترية المقدمة في عام 2009 للأعوام 2010 و2011 و2012 الطرف |
Propuestas para usos esenciales en toneladas métricas presentadas en 2010 para 2011 y 2012 | UN | التعيينات للاستخدامات الضرورية بالأطنان المترية المقدمة في عام 2010 للعامين 2011 و2012 الطرف |
Presentó un cuadro en el que se mostraba que todas las cantidades para usos esenciales propuestas para 2011 eran inferiores a las cantidades autorizadas para 2010. | UN | وقدم السيد آشلي جدولاً يبين أن الكميات المعينة للاستخدامات الضرورية لعام 2011 أقل من الكميات المرخص بها لعام 2010. |
Solo los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia produjeron CFC en 2010 para usos esenciales. | UN | لم تنتج مركبات كربون كلورية فلورية للاستخدامات الضرورية في عام 2010 سوى الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي |
Información sobre las exenciones para usos esenciales y usos críticos otorgadas para 2011 | UN | هاء - حساب الإعفاءات الممنوحة للاستخدامات الضرورية والاستخدامات الحرجة لعام 2011 |
La Federación de Rusia había informado de que esta sería su última propuesta para usos esenciales. | UN | وقد أفاد الاتحاد الروسي بأن هذا هو التعيين الأخير للاستخدامات الضرورية الذي سيتقدم به. |
Las dos Partes con exenciones para usos esenciales del CFC han presentado información sobre su aplicación | UN | بيَّن الطرفان اللذان لديهما إعفاءات للاستخدامات الضرورية لمركّبات الكربون الكلوروفلورية أسباب طلب الإعفاءات |
Las dos Partes con exenciones para usos esenciales del CFC han presentado información sobre su aplicación | UN | بيَّن الطرفان اللذان لديهما إعفاءات للاستخدامات الضرورية لمركّبات الكربون الكلوروفلورية أسباب طلب الإعفاءات |
La oradora encomió a quienes no presentaron propuestas de exenciones para usos esenciales para 2016. | UN | وأشاد بالأطراف التي لم تقدم طلبات تعيينات للاستخدامات الضرورية لعام 2016. |
La Parte examinó el marco contable para usos esenciales y los informes anuales de datos sobre sustancias que agotan el ozono presentados a la Secretaría de conformidad con el artículo 7 del Protocolo. | UN | وقد استعرض الطرف الإطار المحاسبي للاستخدامات الضرورية والتقارير السنوية لبيانات المواد المستنفدة للأوزون المقدمة إلى الأمانة وفقا للمادة 7 من البروتوكول. |
La Parte examinó el marco contable para usos esenciales y los informes anuales de datos sobre sustancias que agotan el ozono presentados a la Secretaría de conformidad con el artículo 7 del Protocolo. | UN | وقد استعرض الطرف الإطار المحاسبي للاستخدامات الضرورية والتقارير السنوية لبيانات المواد المستنفدة للأوزون المقدمة إلى الأمانة وفقاً للمادة 7 من البروتوكول. |
En la respuesta figuraba también un informe revisado sobre el marco contable para usos esenciales correspondiente a los años 2003 a 2005. | UN | كما تضمن الرد تقريراً إطارياً حسابياً منقحاً للاستخدامات الضرورية عن الأعوام 2003 - 2005. |
viii) Eliminar el consumo de CFC antes de 2010, según se establece en el Protocolo de Montreal, salvo para los usos esenciales que las Partes puedan autorizar; | UN | ' 7` إلى التخلص التدريجي من استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية في موعد أقصاه 2010، على النحو الذي يتطلبه بروتوكول مونتريال إلا للاستخدامات الضرورية التي قد ترخص بها الأطراف، |
En forma análoga, el informe sobre el marco contable para usos críticos distintos de usos analíticos y de laboratorio de las sustancias que agotan el ozono también se debe presentar antes del 31 enero de cada año. | UN | وبالمثل، فإن الإبلاغ بشأن الإطار المحاسبي للاستخدامات الضرورية غير الاستخدامات المختبرية والتحليلية من المواد المستنفدة للأوزون يوافق أيضاً 31 كانون الثاني/يناير من كل عام. |
Tomando nota de que el Comité de opciones técnicas sobre productos químicos ha llegado a la conclusión de que la propuesta presentada por la Federación de Rusia se ajusta a los criterios para que el uso sea considerado uso esencial en virtud de la decisión IV/25, en particular que no haya otras sustancias o productos sustitutivos técnica y económicamente viables que sean aceptables desde el punto de vista del medio ambiente y de la salud, | UN | إذ يشير إلى أن اللجنة المعنية بالخيارات التقنية للمواد الكيميائية قد خلُصت إلى أن التعيين الذي تقدم به الاتحاد الروسي يستوفي معايير الأهلية للاستخدامات الضرورية بموجب المقرر 4/25، بما في ذلك عدم وجود بدائل أو مواد بديلة متاحة ومجدية تقنياً واقتصادياً أو مواد مقبولة من الناحيتين البيئية والصحية، |
En su informe sobre la marcha de las actividades correspondiente a 2007, el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica señaló que podría haber desequilibrios regionales en la disponibilidad de halones debido a los cuales los países tal vez no podrían conseguir esas sustancias para usos importantes. | UN | 6 - لاحظ فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في تقريره المرحلي لعام 2007 أنه قد تحدث اختلالات إقليمية في توافر الهالونات مما قد يؤدي إلى أن تصبح البلدان عاجزة عن الحصول على المخزونات للاستخدامات الضرورية. |
En consecuencia, estimaba que la base de datos mundial constituiría un instrumento útil para la Parte notificadora, para el GETE y para las Partes con objeto de determinar las cantidades apropiadas de CFC destinadas a usos esenciales para inhaladores de dosis medidasIDM. | UN | ولذا فقد أعرب عن اعتقاده بأن قاعدة البيانات العالمية ستكون أداة مفيدة لتحديد الكميات المناسبة من مركبات الكربون الكلورية فلورية للاستخدامات الضرورية لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة للطرف القائم بالتعيين ولفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وللأطراف. |
Autorizaciones de usos esenciales de clorofluorocarbonos para inhaladores de dosis medidas en 2013 | UN | كميات مركبات الكربون الكلورية فلورية المأذون بها للاستخدامات الضرورية في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة لعام 2013 |