Su delegación acoge con satisfacción que la Asamblea General haya aprobado la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno. | UN | ويرحب وفد بلده باعتماد الجمعية العامة للاستراتيجية العالمية للدعم الميداني. |
La delegación también acoge con satisfacción la aplicación inicial de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno, que debe resultar en el despliegue oportuno de las misiones y un mejor apoyo al personal civil. | UN | وأضاف أن وفده يرحب أيضا بالتنفيذ الأولي للاستراتيجية العالمية للدعم الميداني التي يفترض أن تؤدي إلى وزع البعثات في مواعيدها وزيادة الدعم المقدم للموظفين المدنيين. |
En el contexto del objetivo último de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno, el DAAT simplificará sus funciones con miras a desempeñar un papel más estratégico. | UN | في سياق تصور الوضع النهائي للاستراتيجية العالمية للدعم الميداني، ستقوم إدارة الدعم الميداني بتبسيط مهامها من أجل القيام بدور أكثر استراتيجية. |
Se espera presentar esa información de manera más sistemática en el futuro con ayuda del marco de gestión del desempeño, que establece los indicadores claves del desempeño para los cuatro pilares de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno. | UN | والهدف من ذلك هو تقديم تلك المعلومات على نحو أكثر انتظاما في المستقبل بمساعدة إطار إدارة الأداء، الذي حدد مؤشرات الأداء الرئيسية للدعائم الأربع للاستراتيجية العالمية للدعم الميداني. |
En apoyo a la aplicación de las IPSAS y de Umoja, como parte de los principios generales de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno, la Misión ha reorganizado varias funciones y procesos a fin de mejorar sus prácticas de gestión. | UN | دعما لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية ونظام أوموجا في إطار المبادئ العامة للاستراتيجية العالمية للدعم الميداني، اعادت البعثة تنظيم عدة مهام وعمليات بما يمكن من تحسين الممارسة الإدارية. |
:: 5 visitas a los Estados Miembros y las organizaciones regionales para examinar las contribuciones a las operaciones de mantenimiento de la paz, el mantenimiento de la paz robusto, la protección de civiles y la evolución de las necesidades operacionales, así como la puesta en práctica del sistema de módulos para la generación de fuerzas de conformidad con la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno | UN | :: إجراء 5 زيارات إلى الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية لبحث المساهمات في عمليات حفظ السلام، وحفظ السلام القوي، وحماية المدنيين، وتطور الاحتياجات التشغيلية، وكذلك تنفيذ نمذجة تكوين القوات وفقاً للاستراتيجية العالمية للدعم الميداني |
:: 14 visitas a países que aportan fuerzas de policía para asesorarlos acerca de la ejecución del establecimiento de módulos para la generación de fuerzas policiales con arreglo a la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno y los mecanismos de selección nacionales a fin de preparar, desplegar y formar agentes de policía de las Naciones Unidas, incluidos los miembros de las unidades de policía constituidas | UN | :: تنظيم 14 زيارة إلى البلدان المساهمة بقوات شرطة لإسداء المشورة بشأن الآليات الوطنية لتنفيذ نمذجة تكوين قوات الشرطة وفقاً للاستراتيجية العالمية للدعم الميداني، وآليات الاختيار الوطنية لتأهب ضباط شرطة الأمم المتحدة ونشرهم وتدريبهم، بمن فيهم أفراد وحدات الشرطة المشكلة |
Además, en su resolución 64/269, relativa a cuestiones intersectoriales, la Asamblea aprobó los elementos fundamentales de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno para mejorar la eficacia operacional de las misiones sobre el terreno. | UN | إضافة إلى ذلك، وافقت الجمعية العامة، في قرارها 64/269 بشأن المسائل الشاملة لعدة قطاعات، على العناصر الرئيسية للاستراتيجية العالمية للدعم الميداني من أجل تحسين الفعالية التشغيلية للبعثات الميدانية. |
5 visitas a Estados Miembros y organizaciones regionales para examinar las contribuciones a las operaciones de mantenimiento de la paz, el mantenimiento de la paz robusto, la protección de civiles y la evolución de las necesidades operacionales, así como la puesta en práctica del sistema de módulos para la generación de fuerzas de conformidad con la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno | UN | إجراء 5 زيارات إلى الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية لبحث المساهمات في عمليات حفظ السلام وقوات حفظ السلام الرادعة وفي حماية المدنيين والاحتياجات التشغيلية المتغيرة، وكذلك تنفيذ نمذجة تكوين القوات وفقاً للاستراتيجية العالمية للدعم الميداني |
14 visitas a países que aportan fuerzas de policía para asesorarlos acerca de la ejecución de los módulos para la generación de fuerzas policiales con arreglo a la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno y de los mecanismos de selección nacionales a fin de preparar, desplegar y formar agentes de policía de las Naciones Unidas, incluidos miembros de las unidades de policía constituidas | UN | تنظيم 14 زيارة إلى البلدان المساهمة بقوات شرطة لإسداء المشورة بشأن تنفيذ نمذجة تكوين قوات الشرطة وفقا للاستراتيجية العالمية للدعم الميداني، وبشأن آليات الاختيار الوطنية لكفالة تأهب ضباط شرطة الأمم المتحدة ونشرهم وتدريبهم، بمن فيهم أفراد وحدات الشرطة المشكلة |
Las principales prioridades operacionales y de recursos para 2014/15 se basan en el objetivo final de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno para el Centro. | UN | وتستند أولويات التنفيذ الرئيسية وأولويات توفير الموارد للفترة 2014/2015 إلى رؤية الغاية النهائية للاستراتيجية العالمية للدعم الميداني للمركز. |
Además, en el marco de los principios rectores de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno, el establecimiento del Servicio reforzaría el marco general de gestión de servicios y consagraría al Servicio de Comunicaciones y Tecnología de la Información como prestador de servicios de comunicaciones y tecnología de la información con mejores prácticas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وفي إطار المبادئ التوجيهية للاستراتيجية العالمية للدعم الميداني، فمن شأن إنشاء الدائرة تعزيز إطار إدارة الخدمات العامة وتكريس دائرة تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات كأفضل مقدم لخدمات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات. |
En el primer año de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno, de fundamental importancia, se llevó a cabo la labor inicial necesaria para aplicar la estrategia y la Secretaría informó a la Asamblea General, en su sexagésimo quinto período de sesiones, respecto de los avances registrados de conformidad con el mandato encomendado por el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | 253 - وفي العام الأول الحاسم للاستراتيجية العالمية للدعم الميداني، أنجز العمل الأساسي اللازم لتطبيق النظام العالمي للدعم الميداني، وقدمت الأمانة العامة إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين تقريراً عن التقدم المحرز على النحو الذي طلبته اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام. |
Además, en su resolución 64/269, relativa a cuestiones intersectoriales, la Asamblea aprobó los elementos fundamentales de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno para mejorar la eficacia operacional de las misiones sobre el terreno, incluido el marco de recursos humanos. | UN | وإضافة إلى ذلك، وافقت الجمعية في قرارها 64/269 بشأن المسائل الشاملة لعدة قطاعات على العناصر الرئيسية للاستراتيجية العالمية للدعم الميداني للارتقاء بمستوى الفعالية التنفيذية للبعثات الميدانية، بما في ذلك إطار الموارد البشرية. |
El número fue superior al previsto al combinarse la prestación de asesoramiento sobre el establecimiento de módulos, de conformidad con la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno, con visitas para realizar las pruebas de selección/pruebas especiales de evaluación de la policía y visitas previas al despliegue | UN | وتعزى زيادة الناتج إلى الجمع بين تقديم المشورة بشأن تطبيق عملية النمذجة وفقا للاستراتيجية العالمية للدعم الميداني، وتنظيم زيارات لإجراء اختبارات التقييم للاختيار/اختبارات التقييم الخاصة للشرطة، وإجراء الزيارات السابقة للنشر |
Base Logística de 46 3 – Aplicación en curso de la estrategia global de apoyo a las las Naciones actividades sobre el terreno y transferencia de funciones del Unidas Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en la Sede al Centro Mundial de Servicios, con 28 puestos internacionales y | UN | التنفيذ الجاري للاستراتيجية العالمية للدعم الميداني وتحويل المهام من إدارة الدعم الميداني بالمقر إلى مركز الخدمات العالمية، مع 28 وظيفة ثابتة ووظيفة مؤقتة دولية إضافية و 35 وظيفة ثابتة ووظيفة مؤقتة وطنية إضافية من فئة الخدمات العامة، ويشمل ذلك تحويل 13 وظيفة مؤقتة ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف ثابتة وإلغاء وظيفة دولية واحدة |
En este contexto, las reducciones se determinaron mediante el examen de los datos presupuestarios y de ejecución, el análisis comparativo de los niveles de dotación de operaciones de mantenimiento de la paz similares, los progresos logrados en la aplicación de los pilares fundamentales de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno y las condiciones operacionales y mandatos específicos | UN | وفي هذا السياق، تمت التخفيضات بناء على استعراض البيانات المتعلقة بالميزانية والأداء وبعد إجراء تحليلات مقارنة بين مستويات الموارد المتاحة لعمليات متشابهة لحفظ السلام، ومع مراعاة التقدم المحرَز نحو تنفيذ الركائز الرئيسية للاستراتيجية العالمية للدعم الميداني وكذلك الظروف التشغيلية والولايات الخاصة بالبعثات |
De conformidad con el establecimiento en etapas de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno, el apoyo técnico para los sistemas informáticos financieros sobre el terreno, como para el libro mayor y los procesos de nómina, actualmente radicado en la Dependencia de Apoyo a los Sistemas sobre el Terreno en la Sede, sería gestionado por el Centro Mundial de Servicios en la BLNU, de la que dependerá directamente. | UN | 268 - تمشياً مع عملية الوضع التدريجي للاستراتيجية العالمية للدعم الميداني، سيتولى مركز الخدمات العالمية في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات إدارة الدعم التقني المقدم إلى النظم التكنولوجية المالية في الميدان، كتلك المتعلقة بدفتر الأستاذ العام وعمليات كشوف المرتبات الموجودة حالياً في وحدة دعم النظم الميدانية في المقر، وذلك باستخدام خط مباشر للإبلاغ إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات. |