Por consiguiente, no recomienda que se aprueben los recursos solicitados para consultores con fines de desarme, desmovilización y reintegración. | UN | وهي من ثم لا توصي باعتماد موارد للاستشاريين من أجل برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Además, se expresó preocupación por el aumento del nivel de recursos para consultores y viajes. | UN | ثم أعرب عن القلق بشأن الزيادة في مستوى الموارد المخصصة للاستشاريين والسفر. |
Ofrecer una supervisión estrecha y eficaz de los consultores a partir de una plataforma centralizada | UN | وإتاحة الرصد الفعال عن كثب للاستشاريين من موقع مركزي. |
Ofrecer una supervisión estrecha y eficiente de los consultores desde una plataforma centralizada. | UN | وإتاحة الرصد الفعال عن كثب للاستشاريين من موقع مركزي. |
Previsión presupuestaria en concepto de consultores | UN | الاعتمادات المرصودة في الميزانية للاستشاريين |
Además, se expresó preocupación por el aumento del nivel de recursos para consultores y viajes. | UN | ثم أعرب عن القلق بشأن الزيادة في مستوى الموارد المخصصة للاستشاريين والسفر. |
El uso de fondos para consultores en la CESPAO ha permitido a la Comisión gozar de mayor flexibilidad y cumplir al mismo tiempo los mandatos de los Estados miembros. | UN | إن استخدام اﻷموال المخصصة للاستشاريين أتاح للجنة أن تقوم بعملها بمرونة أكبر بينما هي تــفي بولايـــات الــدول اﻷعضاء. |
El uso de fondos para consultores en la CESPAO ha permitido a la Comisión gozar de mayor flexibilidad y cumplir al mismo tiempo los mandatos de los Estados miembros. | UN | إن استخدام اﻷموال المخصصة للاستشاريين أتاح للجنة أن تقوم بعملها بمرونة أكبر بينما هي تــفي بولايـــات الــدول اﻷعضاء. |
Además, en las sumas solicitadas para consultores y expertos se incluyen los viajes. | UN | وعلاوة على ذلك، تشمل المبالغ المطلوبة للاستشاريين والخبراء تكاليف السفر. |
Esa suma comprendía 2,3 millones pagados a los contratistas por trabajos de auditoría en tres regiones, 1,1 millones de dólares para gastos de viaje y 1,2 millones de dólares para consultores y asistencia a corto plazo; | UN | وقد تضمن هذا المبلغ 2.3 مليون دولار تم تسديدها لمتعاقدين عن أعمال لمراجعة الحسابات بثلاث مناطق، و 1.1 مليون دولار لتكاليف السفر، و 1.2 مليون دولار للاستشاريين والمساعدة القصيرة الأجل؛ |
Esa suma comprendía 2,3 millones de dólares pagados a los contratistas por trabajos de auditoría en tres regiones, 1,1 millones de dólares para gastos de viaje y 1,2 millones de dólares para consultores y asistencia a corto plazo; | UN | وقد تضمن هذا المبلغ مليونين و 300 ألف دولار تم تسديدها لمتعاقدين عن أعمال لمراجعة الحسابات بثلاث مناطق إقليمية، و 1.1 مليون دولار لتكاليف السفر، و 1.2 مليون دولار للاستشاريين والمساعدة القصيرة الأجل؛ |
:: Promover el establecimiento de normas profesionales y prácticas éticas para los consultores en lactancia; | UN | :: دعم إعداد معايير مهنية وتحديد الممارسات المراعية للأخلاق موجهة للاستشاريين في مجال الإرضاع الطبيعي |
Posibilidad de supervisar estrecha y eficientemente a los consultores desde una plataforma centralizada. | UN | وإتاحة الرصد الفعال عن كثب للاستشاريين من موقع مركزي. |
A juicio de la Comisión Consultiva, el nivel de recursos asignados a los consultores ya era considerable antes del último aumento. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن مستوى الموارد المرصودة للاستشاريين كان مرتفعا بالفعل قبل الزيادة الأخيرة. |
En el gráfico 3 se ilustra la evolución de los días trabajados por los consultores y los contratistas entre 2000 y 2005. | UN | ويبين الشكل 3 تغير عدد أيام العمل للاستشاريين وفرادى المتعاقدين بين 2000 و 2005. |
El gráfico III ilustra la evolución del número de días trabajados por los consultores y contratistas particulares entre 2002 y 2007. | UN | ويبين الشكل الثالث اتجاه عدد أيام العمل للاستشاريين والمتعاقدين الأفراد بين عامي 2002 و 2007. |
Previsión presupuestaria en concepto de consultores | UN | الاعتمادات المرصودة في الميزانية للاستشاريين |
La Comisión opina que las solicitudes de fondos para la contratación de consultores deben justificarse en relación con la cuantía total, y no sólo con el aumento. | UN | وترى اللجنة أنه ينبغي تبرير كامل المبلغ المطلوب للاستشاريين وليس الزيادة فقط. |
Por consiguiente, la Comisión Consultiva no recomienda que se aprueben los recursos solicitados para la contratación de consultores a fin de realizar dichos estudios técnicos. | UN | لذلك لا توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد للاستشاريين للقيام بهذه الدراسات الفنية. |
En el cuadro que figura a continuación se indican los niveles presupuestarios destinados a consultores de 2006/07 a 2011/12. | UN | 33 - يعكس الجدول الوارد أدناه مستويات الميزانية المخصصة للاستشاريين من الفترة 2006/2007 إلى الفترة 2011/2012. |
Un agente de policía y un miembro de la Sociedad Canadiense de Asesores de Inmigración intentaron conseguir dinero mediante extorsión y organizaron su detención ilegal, tortura e intento(s) de violar a su hija. | UN | وقال إن أحد أفراد الشرطة وأحد الموظفين التابعين للجمعية الكندية للاستشاريين في مجال الهجرة قاما بابتزازهم ورتّبا لعملية القبض غير القانوني عليهم وتعذيبهم وحاولا الاعتداء على ابنته جنسياً. |
Tiempo realmente trabajado por consultores y contratistas: 2002, 2003 | UN | مدة العمل الفعلية للاستشاريين والمتعاقدين، 2002 و 2003 وفترة السنتين |
Durante sus visitas a las oficinas en Angola y Guatemala, la Junta observó que no se habían elaborado listas de consultores locales. | UN | 300 - لاحظ المجلس أثناء زيارته إلى المكتبين القطريين في أنغولا وغواتيمالا عدم وضع قوائم للاستشاريين المحليين. |