"للاستعمال في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para uso
        
    • para su uso en
        
    • para su utilización en
        
    • para utilizarlo en
        
    • utilizarse en
        
    • ser utilizados en
        
    • su uso en un
        
    • utilizable en
        
    • para usarlo en
        
    • para ser utilizado en
        
    76. Se prevé la compra de nuevos mapas que se requieren para uso operacional. UN ٦٧ - رصد اعتماد لشراء مجموعات إضافية من الخرائط المطلوبة للاستعمال في العمليات.
    El programa comprenderá impresión de carteles y volantes para uso interno y externo, la producción de películas y programas de vídeo, anuncios en los periódicos y la radio locales y producciones para la televisión. UN وسيتضمن البرنامج طبع الملصقات والنشرات اﻹعلانية للاستعمال في الداخل والخارج، وإنتاج اﻷفلام وبرامج الفيديو، ونشر إعلانات في الصحف المحلية، وإنتاج البرامج اﻹذاعية والتلفزيونية المحلية.
    La aerobiología se ha utilizado también para evaluar las características de una pluma de aerosoles biológicos para su uso en la agricultura. UN واستُعملت البيولوجيا الهوائية أيضاً لتقييم خاصيات العواميد في الأيروسولات البيولوجية المعدة للاستعمال في الزراعة.
    Adquisición de 115 mapas para su utilización en los cuarteles generales, sectoriales y de la Misión y en los destacamentos. UN اقتناء مجموعات خرائط عددها 115 مجموعة للاستعمال في مقر البعثة والمقار القطاعية ومواقع الأفرقة.
    36. Las 57 metodologías aprobadas pueden utilizarse en el marco del programa de actividades. UN 36- وجميع المنهجيات المعتمدة، وعددها 57، متاحة للاستعمال في إطار برنامج الأنشطة.
    Para ser utilizados en la solución de necesidades familiares, compra de artículos de alto valor, etc. UN القروض النقدية: للاستعمال في تدبير احتياجات اﻷسرة، وشراء البنود ذات القيمة المرتفعة، وما إلى ذلك؛
    La responsabilidad de levantar inventarios supone seguir el desplazamiento físico de los bienes según se redistribuyan, incluidos sus períodos de almacenamiento para uso futuro. UN والمسؤولية عن قائمة الموجودات تتبع الحركة المادية للممتلكات عندما يعاد وزعها، بما في ذلك فترات التخزين للاستعمال في المستقبل.
    c. Ser " calificados para uso espacial " . UN ج - أن تكون " مهيأة للاستعمال في الفضاء " ؛
    b. " Calificados para uso espacial " ; UN ب - أن تكون " مهيأة للاستعمال في الفضاء " ؛
    1. Detectores de estado sólido " calificados para uso espacial " , según se indica: UN 1 - الكواشف الجوامدية " المهيأة للاستعمال في الفضاء " الآتي بيانها:
    a. Detectores de estado sólido " calificados para uso espacial " que tengan cualquiera de las siguientes características: UN أ - الكواشف الجوامدية " المهيأة للاستعمال في الفضاء " ، والتي يتوافر فيها كل ما يلي:
    b. Detectores de estado sólido " calificados para uso espacial " que tengan cualquiera de las siguientes características: UN ب - الكواشف الجوامدية " المهيأة للاستعمال في الفضاء " ، التي يتوافر فيها كل ما يلي:
    Este último exige irradiación o enriquecimiento a fin de hacerlo apto para su uso en armas nucleares. UN وهي تستلزم معالجتها بالإشعاع أو تخصيبها لجعلها قابلة للاستعمال في صنع أسلحة نووية.
    Se necesita un teléfono satelital en la oficina de cada investigador residente para su uso en lugares alejados. UN ويحتاج كل مكتب من مكاتب المحقق المقيم هاتفا ساتليا واحدا للاستعمال في المواقع النائية.
    Las estimaciones revisadas para 1995 también incluyen una asignación de 2 millones de dólares con cargo al Fondo de Emergencia para el establecimiento de un nuevo conjunto de instalaciones para oficinas y alojamiento del personal, para su uso en situaciones de emergencia en que no hay o casi no hay infraestructura. UN كما تشمل التقديرات المنقحة لعام ٥٩٩١ تخصيص مليوني دولار من صندوق الطوارئ من أجل إنشاء مكتب جديد ومجموعة مساكن للموظفين للاستعمال في حالات الطوارئ حيث تكون البنية اﻷساسية ضئيلة أو لا وجود لها.
    Esos controles nacionales deben estructurarse de manera que aseguren la disponibilidad de norefedrina para su utilización en esos productos y la efectiva distribución de éstos a los consumidores; UN وإجراءات المراقبة هذه ينبغي أن تنظَّم على نحو يكفل توافر النورإيفيدرين للاستعمال في صنع تلك المنتجات وفعالية توزيعها على مستوى المستهلك.
    Nota: En aras de una mayor claridad, las modificaciones mínimas de las piezas enumeradas a continuación se considerarán necesarias para que esas piezas no puedan utilizarse en ninguna otra arma de fuego: UN ملاحظة : توخيا للمزيد من الوضوح ، يعتبر ما يلي من تعديلات الحد اﻷدنى بخصوص اﻷجزاء المذكورة أدناه ، ضروريا لجعلها غير صالحة للاستعمال في أي سلاح ناري آخر :
    Materiales estructurales diseñados para ser utilizados en sistemas de misiles, a saber: UN مواد هيكلية مصممة للاستعمال في منظومات القذائف كالتالي:
    Circonio metálico y aleaciones de circonio en forma de tubos o conjuntos de tubos, especialmente concebidos o preparados para su uso en un reactor, y en que la razón hafnio/circonio sea inferior a 1:500 partes en peso. UN 49-6 أنابيب الزركونيوم فلز الكركونيوم وأشاباته في شكل أنابيب أو مجموعات من الأنابيب المصممة أو المعدة خصيصا للاستعمال في المفاعلات التي يكون فيها شبه الهافنيوم إلى الزركونيوم أقل من 500:1 جزء بالوزن.
    Sistemas completos para aumentar la concentración del agua pesada, o columnas de dichos sistemas, especialmente concebidos o preparados para aumentar la concentración en deuterio del agua pesada hasta un grado utilizable en reactores. UN نظم كاملة لتحسين نوعية الماء الثقيل، أو أعمدة مستخدمة لهذا الغرض، مصممة أو معدة خصيصا لزيادة تركيز الديوتيريوم في الماء الثقيل إلى الدرجة الصالحة للاستعمال في المفاعلات.
    La serie garantiza que las organizaciones televisivas cuenten con material de vídeo actualizado sobre actividades de las Naciones Unidas de todo tipo, desde el desarrollo al mantenimiento de la paz, y que se disponga de metraje de archivo para usarlo en el futuro. UN وتضمن أن يتوفر للمنظمات التلفزيونية مواد حديثة على أشرطة فيديو تتعلق باﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، من التنمية إلى حفظ السلام، مع ضمان وجود محفوظات من اﻷشرطة للاستعمال في المستقبل.
    :: Préstamo en efectivo: para ser utilizado en la solución de necesidades familiares, compra de artículos de alto valor, etc. UN :: القروض النقدية: للاستعمال في تدبير احتياجات الأسرة وشراء المواد ذات القيمة المرتفعة، وما إلى ذلك؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus