"للاستغلال الجنسي التجاري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la explotación sexual comercial
        
    • de explotación sexual comercial
        
    • a la explotación sexual con fines comerciales
        
    • explotación sexual comercial de
        
    Por ello no es extraño que Tijuana se enfrente con el grave desafío de la explotación sexual comercial de los niños, que reviste grandes proporciones. UN لذلك، ليس مستغرباً أن تواجه تيخوانا تحدّياً خطيراً يتمثل في الوجود واسع الانتشار للاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال.
    Además, el Gobierno ha enmendado la legislación existente para estipular una definición más amplia de la explotación sexual comercial de los niños. UN كما قامت الحكومة بتعديل التشريع القائم للنص على تعريف أكثر شمولا للاستغلال الجنسي التجاري للأطفال.
    La trata y la explotación sexual comercial son otra de las consecuencias de la falta de protección que encaran esos niños. UN وهناك عاقبة أخرى لافتقار هؤلاء الأطفال إلى الحماية، وهي الاتجار بهم وتعرضهم للاستغلال الجنسي التجاري.
    Sin embargo, ninguna de estas dos agencias había registrado casos de explotación sexual comercial de niños desde que se crearon hace más de siete años. UN غير أنه لم تسجل أي هيئة منها أي حالة للاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال رغم أنه انقضى على إنشائها ما يزيد على سبع سنوات.
    El Estado de Bengala Occidental ha creado hogares para las personas infectadas por el VIH expuestas a la explotación sexual con fines comerciales. UN وشيَّدت ولاية غرب البنغال مساكن للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية المعرَّضين للاستغلال الجنسي التجاري.
    Grecia citó dos casos importantes en los que se había logrado desmantelar, en ambos, una organización internacional criminal dedicada a la explotación sexual comercial de mujeres. UN وأشارت إلى حالتين رئيسيتين، أدى كل منها إلى تفكيك منظمة إجرامية دولية مكرسة للاستغلال الجنسي التجاري للنساء.
    También hay que procurar modificar la actitud de la opinión pública, ya que la estigmatización de los niños sometidos a la explotación sexual comercial constituye un grave obstáculo para su rehabilitación y su reinserción. UN كذلك فإنه يتعين أن تُبذل محاولات لتغيير المواقف العامة بالنظر إلى أن وصم اﻷطفال الذين أخضعوا للاستغلال الجنسي التجاري يشكل عقبة خطيرة أمام إعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم.
    Se ha llevado a cabo la capacitación de instructores y recibirán capacitación tanto funcionarios de instituciones públicas como de las ONG que se ocupan de la explotación sexual comercial. UN وعقدت دورات لتدريب المدربين، وسيتم تدريب موظفي المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية الذين يتصدون في عملهم للاستغلال الجنسي التجاري للأطفال.
    20. Se han organizado certámenes de pintura y dibujo, actividades creativas y reuniones en zonas que se consideran vulnerables a la explotación sexual comercial de los niños. UN 20- ونظمت مسابقات للتصوير والرسم وأنشطة إبداعية وتجمعات في مناطق تعتبر معرضة للاستغلال الجنسي التجاري للأطفال.
    En el proyecto consolidado se plantea modificar artículos del Código Penal para sancionar drásticamente la explotación sexual comercial de niñas, niños y adolescentes, para cubrir vacíos legales y para actualizar los tipos en función del avance de la tecnología. UN واقترح في المشروع الموحد تعديل مواد في قانون العقوبات للنص على عقوبات شديدة للاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والمراهقين، لسد الثغرات القانونية وتحديث أوصاف الجرائم نظرا لتقدم التكنولوجيا.
    Casi siete de cada diez niñas víctimas de la explotación sexual comercial han perdido a uno de sus progenitores o no saben dónde están, y una de cada dos es huérfana de padre y madre. UN ولاحظت أن سبع فتيات تقريبا من كل عشر فتيات ممن تعرضن للاستغلال الجنسي التجاري فقدن أحد الوالدين أو يجهلن مكانه، وأن فتاة واحدة من كل اثنتين فقدت كلا الوالدين.
    Al Comité le preocupa la información de que la explotación sexual, en especial el turismo sexual, vaya en aumento en el país y que muchas niñas y niños de muy baja edad participen en la explotación sexual comercial. UN وتعرب اللجنة عن القلق بشأن معلومات تفيد بتفاقم مشكلة الاستغلال الجنسي في البلد، ولا سيما السياحة الجنسية، وبتعريض الكثير من الفتيات والصبية في سن مبكرة جداً للاستغلال الجنسي التجاري.
    La Comisión llevó a cabo un análisis de las cuestiones de género para recalcar la vulnerabilidad de las niñas a la explotación sexual comercial en la subregión del Pacífico. UN وأجرت اللجنة تحليلا للفوارق بين الجنسين لتسليط الضوء على مدى تعرض الفتيات للاستغلال الجنسي التجاري في منطقة المحيط الهادئ دون الإقليمية.
    El propósito de las actividades de Casa Alianza es ganarse el apoyo de la familia y la comunidad a fin de lograr la reinserción de los menores y eliminar las condiciones en que los niños podrían caer en la explotación sexual comercial y la trata. UN وتهدف الأنشطة التي تضطلع بها كاسا أليانثا إلى الحصول على دعم الأسرة والمجتمع المحلي من أجل إعادة إدماج القصر في المجتمع والقضاء على الظروف التي قد تجعل الأطفال عرضة للاستغلال الجنسي التجاري والاتجار.
    A raíz de la promulgación de la Ley de delitos relacionados con el turismo de 2003, se ha elaborado un Plan de Acción contra la explotación sexual comercial como resultado del Estudio sobre el abuso y la explotación sexual de los niños. UN وفي أعقاب سن قانون جرائم السياحة لعام 2003، وضعت خطة عمل للتصدي للاستغلال الجنسي التجاري كنتيجة للدراسة المتعلقة بالانتهاك الجنسي والاستغلال الجنسي للأطفال.
    17. Acoge con beneplácito la convocación del primer congreso mundial sobre la explotación sexual comercial de los niños, que se celebrará en Estocolmo del 26 al 31 de agosto de 1996; UN ٧١ - ترحب بالدعوة الى عقد المؤتمر العالمي اﻷول للاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال، المقرر عقده في استوكهولم في الفترة من ٦٢ الى ١٣ آب/اغسطس ٦٩٩١؛
    13. La Relatora Especial puede, no obstante, afirmar con bastante certeza que la pobreza, esto es, la penuria económica, no constituye en sí misma la causa primordial de la explotación sexual comercial de los niños en los Estados Unidos. UN ٣١- غير أن المقررة الخاصة يمكنها أن تؤكد أن الفقر ذاته، أي الضائقة الاقتصادية، ليس هو السبب اﻷساسي للاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال في الولايات المتحدة.
    Una vez en la calle los niños quedan fácilmente atrapados en un ciclo de abuso de estupefacientes que obliga a disponer de dinero y que a su vez les impulsa a ofrecer sus cuerpos para prestar servicios sexuales, lo que aumenta también el deseo de consumir drogas a fin de superar las consecuencias traumáticas físicas y psicológicas de la explotación sexual comercial. UN ومتى خرج اﻷطفال إلى الشوارع يقعون بسهولة في فخ دائرة إساءة استخدام المخدرات التي تتطلب مالاً وتحملهم بدورها على عرض أجسامهم لتقديم خدمات جنسية، اﻷمر الذي يعزز مرة أخرى الرغبة في استهلاك المخدرات سعياً إلى التغلب على ضرر اﻵثار الجسدية والنفسانية للاستغلال الجنسي التجاري.
    Pero también recomienda que la Procuraduría de la Defensa del Menor, al estudiar la causa de la migración, investigue también si los niños repatriados han sido víctimas de explotación sexual comercial antes o durante el cruce de las fronteras, para determinar si existen otros problemas relacionados con los menores migrantes que exijan una atención específica. UN إلاّ أنها توصي كذلك بأن يقوم مكتب وكيل الدفاع عن القصّر، لدى دراسته سبب الهجرة، بالتحقيق أيضاً في ما إذا كان اﻷطفال العائدون ضحايا للاستغلال الجنسي التجاري قبل عبورهم للحدود أو خلاله، وذلك لتقرير ما إذا كانت هناك مشاكل أخرى تتصل بهؤلاء المهاجرين القصّر وتتطلب اهتماماً معيناً.
    Este es el único albergue permanente y especializado en el país que brinda atención a niñas y adolescentes en situación de explotación sexual comercial. UN وهذه الدار هي المأوى الدائم والمتخصص الوحيد في البلد الذي يرعى الطفلات والمراهقات اللاتي يتعرضن للاستغلال الجنسي التجاري.
    Por consiguiente, la Comisión pidió al Gobierno que facilitara información sobre las medidas adoptadas para hacer frente a la explotación sexual con fines comerciales de menores de 18 años que no eran niños de la calle ni víctimas de trata, y en particular sobre la utilización, captación u ofrecimiento de dichos niños con fines de prostitución, pornografía o para actuaciones pornográficas. UN لذلك طلبت اللجنة إلى الحكومة أن تقدم معلومات عن التدابير المتخذة للتصدي للاستغلال الجنسي التجاري للأشخاص دون الثامنة عشرة من العمر الذين ليسوا أطفال شوارع أو ضحايا الاتجار بالبشر، ولا سيما استخدامهم أو عرضهم أو قوادتهم بغرض البغاء أو إنتاج مواد إباحية أو أداء عروض إباحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus