"للاستفتاءين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de los referendos
        
    • para los referendos
        
    • a los referendos
        
    • relación con los referendos
        
    • los referendos de
        
    Están en juego el calendario de los referendos y, por ende, su calidad y credibilidad. UN فالمهل الزمنية للاستفتاءين وبالتالي صحتهما ومصداقيتهما على المحك.
    La Misión llevará a cabo una mayor descentralización de sus funciones de apoyo de Jartum a la oficina regional de Juba para la preparación de los referendos. UN وستنفذ البعثة المزيد من اللامركزية في مهام الدعم التي تضطلع بها البعثة وذلك بنقلها من الخرطوم إلى المكتب الإقليمي في جوبا تمهيدا للاستفتاءين.
    Las demoras en los preparativos de los referendos que se celebrarán en 2011 son preocupantes y la Ley del referéndum del Sudán ya lleva dos años de retraso. UN 91 - وتثير التأخيرات في الأعمال التحضيرية للاستفتاءين القلق، مع تأخر قانون استفتاء السودان عامين عن موعده.
    Existe una necesidad urgente de contar con un marco institucional y jurídico que funcione para los referendos a fin de disponer de tiempo suficiente para aplicar sus resultados de manera pacífica. UN وثمة حاجة ماسة لإطار مؤسسي وقانوني فعال للاستفتاءين لضمان توفر الوقت الكافي لتنفيذ النتيجة بطريقة سلمية.
    II. Apoyo de la UNMIS para los referendos del Sudán UN ثانيا - دعم البعثة للاستفتاءين في السودان
    El Foro recalcó la necesidad de la cooperación entre el Partido del Congreso Nacional y el SPLM y del apoyo de la comunidad internacional a los referendos. UN وشدّد المنتدى على ضرورة التعاون بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان وتوفير الدعم الدولي للاستفتاءين.
    Dada la necesidad urgente de contar con ese personal adicional, se han aprobado 506 plazas temporarias por un período de seis meses, con carácter excepcional, para prestar apoyo técnico y logístico y asesoramiento sobre cuestiones de seguridad en relación con los referendos. UN وبالنظر إلى الحاجة الملحة لهؤلاء الموظفين الإضافيين، فقد تم اعتماد 506 وظائف مؤقتة لمدة 6 أشهر، بصفة استثنائية، لتقديم الدعم الاستشاري للاستفتاءين في المجالات التقنية واللوجستية والأمنية.
    Cada vez me preocupan más los retrasos en los preparativos de los referendos en el Sudán Meridional y Abyei. UN 84 - وإنّي أشعر بقلق متزايد إزاء التأخّر في التحضير للاستفتاءين في كل من جنوب السودان وأبيي.
    Las necesidades en materia de supervisión y verificación del redespliegue de las fuerzas persistirán, aunque en menor grado, y tendrán como principal objetivo dotar a las fuerzas de la flexibilidad precisa para atender las exigencias previstas con motivo de los referendos. UN وستستمر الحاجة إلى رصد إعادة نشر القوة والتحقق منه بمعدل أقل مع التركيز على توفير المرونة في توفير دعم الاحتياجات المتوقعة للاستفتاءين.
    Se prevé que las Naciones Unidas tengan que prestar apoyo en los ámbitos de la planificación y la administración de los referendos, la coordinación de la asistencia de los donantes, la preparación del censo electoral y la supervisión de los referendos. UN ومن المنتظر أن يكون دعم الأمم المتحدة مطلوبا في مجالات التخطيط للاستفتاءين وإدارتهما، وتنسيق مساعدات الدول المانحة، وإعداد قوائم الناخبين، ورصد الاستفتاءين.
    Además, la UNMIS empezó a prestar apoyo a los principales interesados en la planificación de los referendos de 2011 y a dialogar con ellos sobre los arreglos posteriores a su celebración. UN وشرعت البعثة أيضا في تقديم الدعم للجهات المعنية الرئيسية في التخطيط للاستفتاءين المقبلين المقرر إجراؤهما في عام 2011، وفي التواصل مع تلك الجهات بشأن ترتيبات ما بعد الاستفتاءين.
    Siguen planteándose importantes obstáculos a los preparativos de los referendos previstos para el 9 de enero de 2011. UN 22 - لا تزال هناك تحديات كبيرة ماثلة أمام التحضير للاستفتاءين المقرر إجراؤهما في 9 كانون الثاني/يناير 2011.
    En respuesta a una solicitud formulada por la Presidencia, la UNMIS está apoyando a las autoridades sudanesas en los preparativos de los referendos, proporcionándoles documentos y modelos de leyes sobre referendos. UN 61 - بناء على طلب موجه من الرئاسة، تشترك البعثة مع السلطات السودانية بغرض دعم التحضير للاستفتاءين من خلال موارد وثائقية وعينة من قوانين الاستفتاء.
    A fin de ocuparse de estas cuestiones, la UNMIS está formando un equipo de siete personas que se encargará de los preparativos de los referendos en el período previo a enero de 2011. UN ومن أجل معالجة تلك المسائل، تعمل البعثة على إنشاء فريق مؤلف من سبعة أفراد لتغطية الأعمال التحضيرية للاستفتاءين التي سيُضطلع بها حتى كانون الثاني/يناير 2011.
    En su nota, el Secretario General indica que el apoyo que deberá prestar la UNMIS para los referendos será más complejo que el proporcionado para las elecciones de abril de 2010. UN 4 - يشير الأمين العام في مذكرته إلى أن الدعم المطلوب من البعثة تقديمه للاستفتاءين سيتسم بقدر أكبر من التعقيد مقارنة بالدعم المقدم لانتخابات نيسان/أبريل 2010.
    Está previsto que el traslado progresivo de personal de apoyo a la Misión de Jartum a la región meridional prosiga durante 2009/2010 y 2010/2011 en preparación para los referendos. UN ومن المتوقع أن يتواصل النقل التدريجي لموظفي الدعم في البعثة من الخرطوم إلى المنطقة الجنوبية خلال فترتي 2009/2010 و 2010/2011 استعدادا للاستفتاءين.
    :: Prestación de asesoramiento y asistencia técnica, según proceda, a la Comisión Nacional de Revisión de la Constitución, la Asamblea Nacional y las comisiones de los referendos sobre la aplicación de los marcos legislativos para los referendos y los aspectos fundamentales de esos procesos, incluidos su administración y estructuras, y la organización de campañas de información pública UN :: إسداء المشورة وتقديم المساعدة التقنية، على النحو المطلوب، إلى المفوضية الوطنية لمراجعة الدستور، والمجلس الوطني، ومفوضيات الاستفتاء بشأن تنفيذ الأطر التشريعية للاستفتاءين، والجوانب الرئيسية للاستفتاءين بما في ذلك الإدارة والهياكل والحملات الإعلامية
    Como último recurso, en caso de que continuara y persistiera un punto muerto, las partes me han invitado a que, haciendo uso de mi discreción, termine la preparación del texto que se sometería a los referendos sobre la base de mi plan. UN وكملاذ أخير، وفي حالة ظهور عقبة كأداء ومستمرة، دعاني الطرفان إلى استخدام حسن تقديري لوضع الصيغة النهائية للنص الذي سيُطرح للاستفتاءين على أساس خطتي.
    Apoyo a los referendos UN الدعم المقدم للاستفتاءين
    Además, en el presupuesto inicial para 2010/11 se previó expresamente el apoyo a los referendos, incluidos los marcos de presupuestación basada en los resultados allí presentados. UN وإضافة إلى ذلك، كان الدعم للاستفتاءين صريحا في الميزانية الأولية للفترة 2010/2011، بما في ذلك أطر الميزنة القائمة على النتائج المعروضة في تلك الميزانية.
    Asimismo, se informó a la Comisión de que, aparte del apoyo multilateral que se proporcionaría por medio de un fondo colectivo gestionado por el PNUD, varios Estados Miembros habían prometido contribuciones financieras bilaterales para complementar la labor del Gobierno del Sudán y el Gobierno del Sudán Meridional en relación con los referendos. UN وبالإضافة إلى الدعم المتعدد الأطراف المزمع تقديمه من خلال صندوق مشترك للتبرعات يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أُبلغت اللجنة أن عددا من الدول الأعضاء تعهد بتقديم تبرعات ثنائية لاستكمال الجهود التي تبذلها حكومة السودان وحكومة جنوب السودان للاستفتاءين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus