La acogida tiene lugar en los grandes centros de recepción o en viviendas particulares de carácter más individual. | UN | ويتم الاستقبال سواء في مراكز ضخمة للاستقبال أو في مساكن خاصة ذات طابع شخصي أكثر. |
Para facilitar la llegada y la partida de las delegaciones, en el aeropuerto nacional de Bruselas habrá un mostrador de recepción e información. | UN | تيسيرا لاستقبال الوفود عند الوصول وعند المغادرة، سيقام في بهو قاعة مطار بروكسل مكتب للاستقبال والاستعلام. |
Se ha creado una casa de acogida para mujeres víctimas de la trata. | UN | ولقد أقيم مركز للاستقبال من أجل النساء من ضحايا هذا الاتجار. |
La asociación organiza guardias de acogida y atención en sus representaciones locales. | UN | تقوم المنظمة بإنشاء مراكز دائمة للاستقبال والاستماع في ممثلياتها المحلية. |
Hemos emprendido la tarea de reactivar y perfeccionar nuestra estación terrestre para la recepción de datos de satélites. | UN | لقد قمنا بمهمة إعادة تنشيط وتطوير محطتنا اﻷرضية للاستقبال مــن التــوابع الاصطناعية. |
Se calcula que, en total, se podrían crear de 10 a 12 centros móviles de recepción durante todo el proceso. | UN | ومن المقدر أنه يمكن إنشاء ما مجموعه من 10 إلى 12 مركزا متنقلا للاستقبال أثناء كامل مدة تلك العملية. |
618 sistemas de recepción de televisión vía satélite y transmisión de televisión de baja potencia. | UN | 618 جهازا للاستقبال التلفزيوني عن طريق الساتل والإرسال التلفزيوني الضعيف. |
51 sistemas de recepción de televisión vía satélite. | UN | 51 جهازا للاستقبال التلفزيوني عن طريق الساتل. |
Para tal fin, el año pasado se crearon alrededor de 500 clases de recepción y se impartieron 700 cursos de tutoría. | UN | ولهذه الغاية تم تشغيل 500 فصل للاستقبال و700 مقرر تعليمي خاص. |
Estaciones terrestres de recepción y control; | UN | :: محطات أرضية للاستقبال والتحكم. |
Tienen una casa de recepción en una dirección discreta y trabajan con equipos multidisciplinarios que, en consulta con la víctima, elaboran un plan de asistencia médico-psicosocial, administrativa y jurídica. | UN | ولدى هذه المراكز دار للاستقبال في مكان سري وتعمل مع فرق متعددة التخصصات تضع، بالتشاور مع الضحية، خطة للمساعدة الطبية النفسية الاجتماعية، والمساعدة الإدارية والقانونية. |
En cuanto a las condiciones generales de mantenimiento en el aeropuerto, hay que precisar que cinco grandes aeropuertos disponen de centros de acogida, instalados en locales especiales. | UN | وفيما يتعلق بأحوال الاحتجاز العامة في المطار، يجب توضيح أنه توجد في خمس مطارات كبيرة مراكز للاستقبال أعدت في مبان خاصة. |
Esta cuestión compete a las comunidades; en Bélgica hay diferentes tipos de lugares de acogida de niños: | UN | إن هذه مسألة تتعلق بالطوائف الاجتماعية، وفي بلجيكا هناك عدة إمكانات للاستقبال المنتظم: |
25) Servicios de acogida de día y de noche, servicios de urgencia de organizaciones no gubernamentales y asociaciones sin fines de lucro | UN | خدمات للاستقبال نهارا وليلا، وخدمات عاجلة للمنظمات غير الحكومية والرابطات التي لا تستهدف الربح. |
- Alojamiento: los centros disponen también de un hogar de acogida, donde las víctimas que lo necesitan pueden alojarse durante un tiempo limitado. | UN | الإيواء: لدى المراكز أيضا دار للاستقبال حيث يمكن للضحايا إذا لزم الأمر أن يتوافر لهم مكان للإيواء، لفترة محددة. |
También se había puesto en marcha un programa comunitario de protección de la infancia y construido un centro residencial de acogida para rehabilitar a las víctimas de la explotación sexual comercial. | UN | وأُطلق برنامج مجتمعي لحماية الطفل وشُيِّد مركز سكني للاستقبال من أجل إعادة تأهيل ضحايا الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية. |
Nos hemos sentidos muy complacidos por la recepción que se ha brindado al informe. | UN | لقد سررنا جداً للاستقبال الذي حظي به هذا التقرير. |
El Departamento tiene también previsto establecer un sitio en la Web para recibir observaciones en forma permanente. | UN | وذكرت أن الإدارة تعتزم أيضا إنشاء موقع على الإنترنت للاستقبال المتواصل للتعليقات التي تُبدى. |
C. Comisión para la Acogida, la Verdad y la Reconciliación El reglamento de la UNTAET sobre el establecimiento de una Comisión para la Acogida, la Verdad y la Reconciliación en Timor Oriental fue promulgado el 13 de julio de 2001. | UN | 47 - صدرت في 13 تموز/يوليه 2001 لائحة إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية التي تقضي بإنشاء " لجنة للاستقبال والحقيقة والمصالحة " في تيمور - ليشتي. |