"للاعنف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la No Violencia
        
    • de no violencia
        
    • la No Violencia y
        
    Es efectivamente un privilegio para mí dirigirme a la Asamblea General en este histórico día, cuando las Naciones Unidas celebran el Día Internacional de la No Violencia. UN ومن دواعي الشرف حقا أن أخاطب الجمعية العامة في هذا اليوم التاريخي الذي تحتفل الأمم المتحدة فيه باليوم الدولي للاعنف.
    Según el proyecto de resolución, en el aniversario del nacimiento de Mahatma Gandhi, el 2 de octubre, se conmemoraría el Día Internacional de la No Violencia. UN ويعلن مشروع القرار الذكرى السنوية لمولد المهاتما غاندي، في 2 تشرين الأول/أكتوبر، يوما دوليا للاعنف.
    Según el párrafo 1 de la parte dispositiva del proyecto de resolución, se decidiría observar el Día Internacional de la No Violencia el 2 de octubre de cada año. UN ويقرر مشروع القرار بموجب الفقرة 1 من منطوقه الاحتفال باليوم الدولي للاعنف في 2 تشرين الأول/أكتوبر من كل سنة.
    En nombre de mi país, el Uruguay, y de la libertad, mi homenaje a Mahatma Gandhi y a todos aquellos que en el día de hoy presentan sus respetos y celebran este día de la No Violencia. UN بالنيابة عن بلدي، أوروغواي، أود أن أشيد بذكرى مهاتما غاندي وأن أحيي كل الذين يخلدون ذكرى هذا اليوم الدولي للاعنف ويحتفلون به.
    Se informa sobre la conmemoración del Día Internacional de la No Violencia y del Día Internacional de la Paz, y se presentan a grandes rasgos otras iniciativas regionales y mundiales llevadas a cabo para favorecer el diálogo entre religiones y culturas. UN ويوفر معلومات عن الاحتفال باليوم الدولي للاعنف واليوم الدولي للسلام ويتضمن عرضا عاما للمبادرات الإقليمية والعالمية الأخرى المضطلع بها في الميادين المتصلة بالحوار بين الأديان والثقافات.
    El Departamento ha promovido el primer Día Internacional de la No Violencia entre el público y los medios de comunicación mediante material informativo diverso. UN 60 - روجت الإدارة بين الجمهور ووسائط الإعلام لأول يوم دولي للاعنف وذلك في مواد إعلامية شتى.
    :: Asistencia a la celebración en las Naciones Unidas del Día Internacional de la No Violencia: Nueva York, 2 de octubre de 2010 UN :: حضور احتفال الأمم المتحدة باليوم الدولي للاعنف: نيويورك، 2 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    Creo que lo que más hace falta para el progreso de la No Violencia no es que los palestinos empiecen a adoptarla, sino que nosotros empecemos a prestar atención a aquellos que ya la han adoptado. TED وأعتقد أن ما هو مفقود في الغالب للاعنف لينمو ليس للفلسطينيين لبدء اعتماد اللاعنف ، ولكن بالنسبة لنا للبدء في دفع الاهتمام لأولئك الذين هم بالفعل يمارسون اللاعنف.
    – La conveniencia de que el concepto de la No Violencia se enseñe en todos los niveles de nuestras sociedades durante el decenio, a fin de crear conciencia en los niños del mundo de la importancia y los beneficios reales y prácticos de la No Violencia en sus vidas cotidianas, y contribuir a reducir la violencia y el sufrimiento concomitante de que son víctimas los niños y la humanidad en general. UN ● الدعوة إلى تدريس اللاعنف في جميع مستويات مجتمعاتنا خلال ذلك العقد، بغية توعية أطفال العالم بالمعنى الحقيقي العملي للاعنف وبمنافعه في الحياة اليومية، وذلك للحد من العنف الذي يقترف في حقهم وفي حق اﻹنسانية عموما، وللتخفيف مما يحدثه من آلام.
    5. Pide además al Secretario General que la informe, en su sexagésimo tercer período de sesiones, sobre la aplicación de la presente resolución en el sistema de las Naciones Unidas por lo que respecta a la observancia del Día Internacional de la No Violencia. UN 5 - تطلب كذلك إلى الأمين العام إن يطلع الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين على تنفيذ هذا القرار داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالاحتفال باليوم الدولي للاعنف.
    Al designar el 2 de octubre como Día Internacional de la No Violencia se avanzaría también en la aplicación de los objetivos del Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo. UN ومن شأن تسمية 2 تشرين الأول/أكتوبر يوما دوليا للاعنف أن تعطي أيضا دفعة لتنفيذ أهداف العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم.
    La Asamblea procederá ahora a someter a votación el proyecto de resolución A/61/L.62, titulado " Día Internacional de la No Violencia " . UN سوف تبتّ الجمعية الآن في مشروع القرار A/61/L.62 المعنون " اليوم الدولي للاعنف " .
    Día Internacional de la No Violencia UN اليوم الدولي للاعنف
    Asimismo, nos complace observar que la Asamblea General aprobó recientemente la resolución 61/271 para observar y celebrar el Día Internacional de la No Violencia el 2 de octubre de cada año, como reconocimiento al gran apóstol de la paz y la no violencia, Mahatma Gandhi. UN ويسعدنا أيضا أن نلاحظ أن الجمعية العامة اعتمدت مؤخرا القرار 61/271 بشأن الاحتفال باليوم الدولي للاعنف في 2 تشرين الأول/أكتوبر من كل عام تقديرا لرسول السلام واللاعنف العظيم مهاتما غاندي.
    Por eso hace apenas tres días también se celebró en esta Asamblea el aniversario del nacimiento del humanista universal, Mahatma Gandhi, cuyo legado de no violencia tiene hoy tanta vigencia como ayer, por lo que acertadamente se conmemoró el Día Internacional de la No Violencia. UN وقبل بضعة أيام على عقد هذه الجمعية، احتفلنا بالذكرى السنوية لميلاد المهاتما غاندي، صاحب النـزعة الإنسانية العالمية، الذي تصلح تركته المتمثلة في اللاعنف اليوم كما كانت صالحة في أي وقت مضى. وبالتالي، فإن من المناسب أن نحتفل باليوم العالمي للاعنف.
    Proyección de la película “Mahatma –– The Great Soul”, en observancia del primer Día Internacional de la No Violencia (organizada por la Misión Permanente de la India) UN عرض للفيلم المعنون " مهاتما - الروح الجليلة " ، احتفالا بأول يوم دولي للاعنف (تنظمه البعثة الدائمة للهند)
    Mesa redonda en observancia del primer Día Internacional de la No Violencia (organizada por la Misión Permanente de la India) UN اجتماع مائدة مستديرة احتفالا باليوم الدولي الأول للاعنف (تنظمه البعثة الدائمة للهند)
    Proyección de la película “Mahatma –– The Great Soul”, en observancia del primer Día Internacional de la No Violencia (organizada por la Misión Permanente de la India) UN عرض فيلم بعنوان " المهاتما أو الروح العظيمة " ، احتفالا باليوم الدولي الأول للاعنف (تنظمه البعثة الدائمة للهند)
    Día Internacional de la No Violencia UN اليوم الدولي للاعنف
    La cultura de la paz aborda las causas profundas de los conflictos mediante un enfoque a largo plazo que fomenta el desarrollo, la democracia, la realización plena de los derechos humanos y la transformación de los valores, las actitudes y los comportamientos para propiciar la No Violencia y la solidaridad. UN فثقافة السلم تعالج اﻷسباب اﻷساسية للنزاعات من خلال نهج طويل اﻷجل يعزز التنمية والديمقراطية واﻹعمال الكامل لحقوق اﻹنسان وتحويل القيم والمواقف وأنماط السلوك تعزيزا للاعنف والتضامن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus