"للانبعاثات وعمليات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las emisiones y
        
    • las emisiones o
        
    El equipo observó que, pese a que se venían haciendo evaluaciones relativamente detalladas de las emisiones y eliminaciones en ese sector, aún persistían incertidumbres considerables. UN ولاحظ الفريق أنه، على الرغم من سجل التقديرات التفصيلية نسبياً للانبعاثات وعمليات التنقية في ذلك القطاع، لا تزال أوجه عدم اليقين كثيرة.
    las emisiones y la absorción efectivas y las que se indican en el párrafo 19 quater supra se incluirán en los cuadros del formulario común para los informes de cada Parte. UN وتُدرَج القيم الحقيقية للانبعاثات وعمليات الإزالة وتلك التي يرد ذكرها في الفقرة 19 مكرراً ثالثاً أعلاه في جداول نموذج الإبلاغ الموحد المقدمة من الأطراف.
    las emisiones y la absorción efectivas y las que se indican en el párrafo 19 quater supra se incluirán en los cuadros del formulario común para los informes de cada Parte. UN وتُدرَج القيم الحقيقية للانبعاثات وعمليات الإزالة وتلك التي يرد ذكرها في الفقرة 19 مكرراً ثالثاً أعلاه في جداول نموذج الإبلاغ الموحد المقدمة من الأطراف.
    La Conferencia aprobó también modalidades y procedimientos para la evaluación y el examen internacionales de las emisiones y la eliminación de emisiones de gases de efecto invernadero de los países desarrollados partes. UN واعتمد المؤتمر أيضا طرائق وإجراءات للتقييمات والاستعراضات الدولية للانبعاثات وعمليات إزالة انبعاثات غازات الدفيئة الصادرة من البلدان الأطراف المتقدمة النمو.
    El " bosque equivalente " no se incluirá en la evaluación de las emisiones o la absorción relacionadas con las actividades de forestación y reforestación de las Partes y, cuando se elija, deberá incorporarse en la contabilidad de la gestión de bosques con arreglo al párrafo 4 del artículo 3.] UN ولا يدخل " شبيه الحرج " في تقدير طرف ما للانبعاثات وعمليات الإزالة من أنشطة التحريج وإعادة التحريج ويجب إدراجه ضمن حساب الطرف فيما يتعلق بإدارة الأحراج في إطار الفقرة 4 من المادة 3، عند اختيارها.].
    Una Parte que es un país desarrollado sostuvo que debía hacerse hincapié en la transparencia y el rigor de la información presentada, ya que un marco sólido para la medición, la notificación y la verificación, que incluyera un proceso para la evaluación internacional de las emisiones y la absorción, bastaría para garantizar que se contabilizaran las emisiones y las absorciones de manera robusta, rigurosa y transparente. UN ورأى طرف من البلدان المتقدمة ضرورة التركيز على الشفافية والدقة في الإبلاغ، لأن وجود إطار قوي للقياس والإبلاغ والتحقق، بما في ذلك وجود عملية للتقييم الدولي للانبعاثات وعمليات الإزالة، يكفي لضمان المساءلة عن الانبعاثات وعمليات الإزالة على نحو متين ودقيق وشفاف.
    Una Parte sostuvo que, principalmente, debía hacerse hincapié en la transparencia y el rigor de la información presentada, ya que un marco sólido para la medición, la notificación y la verificación, que incluyera un proceso para la evaluación internacional de las emisiones y la absorción, bastaría para garantizar que se contabilizaran las emisiones y las absorciones. UN ورأى بلد طرف ضرورة التركيز على الشفافية والدقة في الإبلاغ، لأن وجود إطار قوي للقياس والإبلاغ والتحقق، بما في ذلك وجود عملية للتقييم الدولي للانبعاثات وعمليات الإزالة، يكفل إمكانية قياس الانبعاثات وعمليات الإزالة.
    24. Además, la CP decidió establecer un proceso de evaluación internacional de las emisiones y la absorción relacionadas con las metas cuantificadas de reducción de las emisiones para el conjunto de la economía en el marco del OSE. UN 24- وفضلاً عن ذلك، قرر مؤتمر الأطراف استحداث عملية في إطار الهيئة الفرعية للتنفيذ من أجل إجراء تقييم دولي للانبعاثات وعمليات الإزالة ذات الصلة بالأهداف الكمية لخفض الانبعاثات على صعيد الاقتصاد ككل().
    24. Además, la CP decidió establecer un proceso de evaluación internacional de las emisiones y la absorción relacionadas con las metas cuantificadas de reducción de las emisiones para el conjunto de la economía en el marco del OSE. UN 24- وفضلاً عن ذلك، قرر مؤتمر الأطراف استحداث عملية في إطار الهيئة الفرعية للتنفيذ من أجل إجراء تقييم دولي للانبعاثات وعمليات الإزالة ذات الصلة بالأهداف الكمية لخفض الانبعاثات على صعيد الاقتصاد ككل().
    a) El apoyo al proceso de evaluación internacional de las emisiones y la absorción relacionadas con las metas cuantificadas de reducción de las emisiones. UN (أ) دعم عملية التقييم الدولي للانبعاثات وعمليات الإزالة مقارنة بالأهداف الكمية لخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد.
    103. {Deberá} {Debería} establecerse un marco institucional internacional para la medición, notificación y verificación de las reducciones de las emisiones de GEI para el suministro de un apoyo sistemático a las Partes en la preparación de los inventarios nacionales de las emisiones y absorciones. UN 103- {يُنشأ} {ينبغي أن يُنشأ} إطار مؤسسي دولي لقياس التخفيضات في انبعاثات غازات الدفيئة والإبلاغ عنها والتحقق منها ولتوفير الدعم المنتظم للأطراف في إعداد قوائم الجرد الوطنية للانبعاثات وعمليات إزالتها.
    174. [[Deberá] [Debería]] [establecerse] [se] [necesitará] [necesitaría] un marco institucional internacional para la medición, notificación y verificación de las reducciones de las emisiones de GEI y el apoyo prestado por las Partes que son países desarrollados y para la prestación de un apoyo sistemático a las Partes en la preparación de estrategias de baja emisión y los inventarios nacionales de las emisiones y absorciones.] UN 174- [[يُنشأ] [ينبغي أن يُنشأ] الإطار المؤسسي الدولي [المطلوب] لقياس التخفيضات في انبعاثات غازات الدفيئة والإبلاغ عنها والتحقق منها ولتوفير الدعم المنتظم للأطراف في إعداد قوائم الجرد الوطنية للانبعاثات وعمليات إزالتها.]
    Opción 1: solicitar [un proceso de examen], al final del período de compromiso, [para] que las emisiones y la ulterior absorción, hasta los niveles anteriores al acontecimiento considerado como caso de fuerza mayor, se eliminen de la contabilidad. UN الخيار 1: يطلب [عملية استعراض()]، عند نهاية فترة الالتزام، للانبعاثات وعمليات الإزالة اللاحقة، التي تصل حتى مستويات ما قبل الحدث المصنف كقوة قاهرة، لإزالتها من المحاسبة.
    Opción 1: solicitar [un proceso de examen], al final del período de compromiso, [para] que las emisiones y la ulterior absorción, hasta los niveles anteriores al acontecimiento considerado como caso de fuerza mayor, se eliminen de la contabilidad. UN الخيار 1: يطلب [عملية استعراض()]، عند نهاية فترة الالتزام، للانبعاثات وعمليات الإزالة اللاحقة، التي تصل حتى مستويات ما قبل الحدث المصنف كقوة قاهرة، لإزالتها من المحاسبة.
    las emisiones y la absorción efectivas y las que se indican en el párrafo 19 quater h) se incluirán en los cuadros del formulario común para los informes de cada Parte. UN ستدرج القيم الحقيقية للانبعاثات وعمليات الإزالة وتلك التي يرد ذكرها في الفقرة 19 مكرراً ثالثاً (ح) في جداول نموذج الإبلاغ الموحد الخاص بالطرف.
    Opción 1: solicitar [un proceso de examen], al final del período de compromiso, [para] que las emisiones y la ulterior absorción, hasta los niveles anteriores al acontecimiento considerado como caso de fuerza mayor, se eliminen de la contabilidad. UN الخيار 1: يطلب [عملية استعراض()]، عند نهاية فترة الالتزام، للانبعاثات وعمليات الإزالة اللاحقة، في حدود مستويات ما قبل الحدث المصنف كقوة قاهرة، بقصد إزالتها من المحاسبة.
    las emisiones y la absorción efectivas y las que se indican en el párrafo 19 quater h) se incluirán en los cuadros del formulario común para los informes de cada Parte. UN ستدرج القيم الحقيقية للانبعاثات وعمليات الإزالة وتلك التي يرد ذكرها في الفقرة 19 مكرراً ثالثاً (ح) في جداول نموذج الإبلاغ الموحد الخاص بالطرف.
    Opción 1. Solicitar [un proceso de examen], al final del período de compromiso, [para] que las emisiones y la ulterior absorción, hasta los niveles anteriores al acontecimiento considerado como caso de fuerza mayor, se eliminen de la contabilidad. UN الخيار 1: يطلب [عملية استعراض()]، عند نهاية فترة الالتزام، للانبعاثات وعمليات الإزالة اللاحقة، في حدود مستويات ما قبل الحدث المصنف كقوة قاهرة، بقصد إزالتها من المحاسبة.
    El " bosque equivalente " no se incluirá en la evaluación de las emisiones o la absorción relacionadas con las actividades de forestación y reforestación de las Partes y, cuando se elija, deberá incorporarse en la contabilidad de la gestión de bosques con arreglo al párrafo 4 del artículo 3.] UN ولا يدخل " شبيه الحرج " في تقدير طرف ما للانبعاثات وعمليات الإزالة الناجمة عن أنشطة التحريج وإعادة التحريج ويجب إدراجه ضمن حساب الطرف المتعلق بإدارة الأحراج في إطار الفقرة 4 من المادة 3، عند اختيارها.]
    El " bosque equivalente " no se incluirá en la evaluación de las emisiones o la absorción relacionadas con las actividades de forestación y reforestación de las Partes y, cuando se elija, deberá incorporarse en la contabilidad de la gestión de bosques con arreglo al párrafo 4 del artículo 3.] UN ولا يدخل " شبيه الحرج " في تقدير طرف ما للانبعاثات وعمليات الإزالة الناجمة عن أنشطة التحريج وإعادة التحريج ويجب إدراجه ضمن حساب الطرف المتعلق بإدارة الأحراج في إطار الفقرة 4 من المادة 3، عند اختيارها.]
    El " bosque equivalente " no se incluirá en la evaluación de las emisiones o la absorción relacionadas con las actividades de forestación y reforestación de las Partes y, cuando se elija, deberá incorporarse en la contabilidad de la gestión de bosques con arreglo al párrafo 4 del artículo 3.] UN ولا تدخل " الغابة المعادلة " في تقدير طرف ما للانبعاثات وعمليات الإزالة المرتبطة بأنشطة التحريج وإعادة التحريج ويجب إدراجها ضمن حساب الطرف الخاص بإدارة الغابات في إطار الفقرة 4 من المادة 3، عند اختيارها.]

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus