El Consejo me pidió además que informara sobre la manera en que la UNAMSIL prestaría apoyo a las elecciones en Sierra Leona. | UN | وطلب إليَّ المجلس أيضا أن أقدم له تقريرا عن الطريقة التي تعتزم فيها البعثة تقديم الدعم للانتخابات في سيراليون. |
Hemos seguido con sumo interés la celebración exitosa, por parte de las Naciones Unidas, de las elecciones en Camboya. | UN | تابعنا باهتمام كبير إجراء اﻷمم المتحدة للانتخابات في كمبوديا بنجاح. |
Supervisa la labor preparatoria para la verificación de la segunda vuelta de las elecciones en Angola. | UN | يراقب ويشرف على اﻷعمال التحضيرية للتحقق من المرحلة الثانية للانتخابات في أنغولا. |
Fondo Fiduciario para los observadores del tercer mundo en las elecciones de Sudáfrica | UN | الصنــدوق الاستئماني لتمويــل فريــق مراقبي العالــم الثالــث للانتخابات في جنوب أفريقيا |
:: Asistencia técnica a la Comisión Electoral Independiente para establecer oficinas electorales en todo el país | UN | :: تقديم المساعدة التقنية للجنة المستقلة للانتخابات في إنشاء مكاتب انتخابية في جميع أنحاء البلد |
Incluida la solicitud de observadores de las Naciones Unidas para las elecciones en Palestina. | UN | تشمـل الطلب المتعلــق بمراقبة اﻷمم المتحدة للانتخابات في فلسطين |
El debate se centró en la importancia de crear las condiciones necesarias para las elecciones en todo Kosovo, los preparativos de las elecciones, la seguridad y el extremismo. | UN | وانصبت المناقشة على أهمية تهيئة الظروف اللازمة والأعمال التحضيرية للانتخابات في إقليم كوسوفو بأكمله والأمن والتطرف. |
El debate se centró en la importancia de crear las condiciones necesarias para las elecciones en todo Kosovo, los preparativos de las elecciones, la seguridad y el extremismo. | UN | وانصبت المناقشة على أهمية تهيئة الظروف اللازمة والأعمال التحضيرية للانتخابات في إقليم كوسوفو بأكمله والأمن والتطرف. |
:: Supervisión del proceso preparatorio de las elecciones en todo el territorio de Côte d ' Ivoire | UN | :: رصد عملية التحضير للانتخابات في جميع أنحاء كوت ديفوار. |
Ha aumentado la cooperación entre las Naciones Unidas y estas organizaciones regionales, especialmente con respecto a la planificación de las elecciones en 2005. | UN | وهناك تعاون قوي بين الأمم المتحدة وهذه المنظمات الإقليمية، وخاصة فيما يتعلق بالتخطيط للانتخابات في عام 2005. |
:: Asesoramiento e información de carácter técnico al Alto Representante de las Naciones Unidas para las elecciones en Côte d ' Ivoire | UN | :: تقديم المعلومات التقنية والمشورة إلى ممثل الأمم المتحدة السامي للانتخابات في كوت ديفوار |
Fondo Fiduciario para los observadores del tercer mundo en las elecciones de Sudáfrica | UN | الصنــدوق الاستئماني لتمويل فريق مراقبي العالم الثالــث للانتخابات في جنوب أفريقيا |
Fondo Fiduciario para los observadores del tercer mundo en las elecciones de Sudáfrica | UN | الصندوق الاستئماني لتمويل فريق مراقبي العالم الثالث للانتخابات في جنوب أفريقيا |
Fondo fiduciario para los observadores del tercer mundo en las elecciones de Sudáfrica | UN | الصندوق الاستئماني لتمويل فريق مراقبي العالم الثالث للانتخابات في جنوب أفريقيا |
:: Asesoramiento a la Comisión Electoral Independiente sobre el establecimiento de oficinas electorales en todo el país | UN | :: تقديم المشورة إلى اللجنة المستقلة للانتخابات في إنشاء مكاتب انتخابية في جميع أنحاء البلد |
:: Supervisión de los preparativos electorales en todo el territorio de Côte d ' Ivoire | UN | :: رصد عملية الأعمال التحضيرية للانتخابات في كافة أنحاء كوت ديفوار |
La situación no ha cambiado en el caso de las elecciones a la Asamblea de Irlanda del Norte. | UN | ولا يزال الأمر كذلك بالنسبة للانتخابات في جمعية أيرلندا الشمالية. |
" La Comisión Estatal de Elecciones de Puerto Rico celebrará un plebiscito en Puerto Rico durante la legislatura del 111º Congreso, a más tardar el 31 de diciembre de 2009. | UN | " تقوم اللجنة الحكومية للانتخابات في بورتوريكو بإجراء استفتاء عام في بورتوريكو خلال الدورة 111 للكونغرس، لكن في أجل أقصاه 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009. |
Bajo la responsabilidad general del Representante Especial, el equipo de asistencia Electoral de las Naciones Unidas trabajó con los miembros de la Comisión Electoral Independiente para poder hacer todos los preparativos necesarios con un calendario muy ajustado. | UN | وفي إطار المسؤولية الشاملة للممثل الخاص، عمل فريق الأمم المتحدة للمساعدة الانتخابية بفعالية مع أعضاء اللجنة الانتخابية المستقلة لضمان تنفيذ جميع التحضيرات اللازمة للانتخابات في فترة زمنية وجيزة جداً. |
Las Naciones Unidas han de desempeñar un papel clave en la preparación de las elecciones del próximo año. | UN | ويتعين على الأمم المتحدة أن تؤدي دورا أساسيا في التحضير للانتخابات في العام المقبل. |
Se realizaron preparativos prácticos para las elecciones en 17 mesas electorales de las principales islas del Territorio. | UN | وأنجزت الاستعدادات العملية للانتخابات في 17 مركزا انتخابيا في كامل أنحاء الجزر الرئيسية في الإقليم. |
Formó parte del equipo que supervisó la celebración de elecciones en la República Democrática del Congo en 2007. | UN | وعمِل مراقباً للانتخابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية في عام 2007. |
El 25 de junio, la Alta Comisión Electoral Nacional organizó con éxito las elecciones para la Cámara de Representantes. | UN | 43 - في 25 حزيران/يونيه، نجحت المفوضية الوطنية العليا للانتخابات في تنظيم اقتراع لانتخاب أعضاء مجلس النواب. |
Tras el anuncio de los resultados provisionales de las elecciones el 15 de noviembre de 2006, Jean-Pierre Bemba recurrió esos resultados ante la Corte Suprema. | UN | وبعد إعـلان النتائج المؤقتة للانتخابات في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، لجأ جـان بـيـيـر بيمبا إلى المحكمة العليا طالبا مراجعة النتائج. |