De esta manera, y a pocos meses de su entrada en vigor, queda expedita la vía para una adhesión universal a la Convención del Derecho del Mar. | UN | وبهذه الطريقة، بعد بضعة أشهر من سريان الاتفاقية سيكون الطريق ممهدا للانضمام العالمي إلى اتفاقية قانون البحار. |
Por consiguiente, la Unión Europea quisiera reiterar su llamamiento en pro de una adhesión universal a los acuerdos amplios de salvaguardias y a los protocolos adicionales. | UN | ويود الاتحاد لذلك أن يؤكد مجددا دعوته للانضمام العالمي إلى اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية. |
Ahora el desafío consiste en generar ímpetu en pro de la adhesión universal a ambas Convenciones. | UN | ويتمثل التحدي الآن في إزكاء بعض الزخم للانضمام العالمي إلى كلتا الاتفاقيتين. |
Como creo que es de conocimiento general, hace mucho tiempo que mi país ha venido siendo un firme defensor de la adhesión universal a los tratados sobre armas internacionales de destrucción en masa. | UN | ولقد ظل بلد ردحا طويلا من الزمن من المؤيدين الثابتين للانضمام العالمي إلى المعاهدات المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل الدولية، وأظن أن ذلك معلوم للجميع. |
El Presidente invita a los Estados Partes a que estudien medios que permitan favorecer la universalización de este instrumento. | UN | ودعا الدول الأعضاء إلى النظر في سبل الترويج للانضمام العالمي إلى الصك. |
7. Alienta enérgicamente a que prosiga la labor encaminada a lograr que se universalice el modelo de Protocolo Adicional; | UN | 7 - يشجع بقوة على القيام بمزيد من الأعمال تحقيقا للانضمام العالمي إلى البروتوكول الإضافي النموذجي؛ |
Reafirmando que la adhesión universal a la Convención y su pleno cumplimiento tienen importancia primordial para la promoción de la igualdad y la no discriminación en el mundo, como se afirma en la Declaración y el Programa de Acción de Durban aprobados por la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia el 8 de septiembre de 2001, | UN | " وإذ تؤكد من جديد الأهمية القصوى للانضمام العالمي إلى الاتفاقية والتنفيذ الكامل لها في تعزيز المساواة وعدم التمييز في العالم، كما ورد في إعلان وبرنامج عمل ديربان اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في 8 أيلول/ سبتمبر 2001، |
Convencida de la necesidad urgente de que la Convención reciba la adhesión universal a fin de abolir toda una categoría de armas de destrucción en masa y eliminar así el riesgo para la humanidad de que vuelvan a emplearse estas armas inhumanas, | UN | واقتناعا منها بالضرورة الملحة للانضمام العالمي للاتفاقية من أجل القضاء على فئة كاملة من أسلحة التدمير الشامل، اﻷمر الذي يزيل ما يتهدد اﻹنسانية من خطر العودة الى استخدام هذه اﻷسلحة اللاإنسانية، |
Convencida de la necesidad urgente de que la Convención reciba la adhesión universal a fin de abolir toda una categoría de armas de destrucción en masa y eliminar así el riesgo para la humanidad de que vuelvan a emplearse estas armas inhumanas, | UN | واقتناعا منها بالضرورة الملحة للانضمام العالمي للاتفاقية من أجل القضاء على فئة كاملة من أسلحة التدمير الشامل، اﻷمر الذي يزيل ما يتهدد اﻹنسانية من خطر العودة الى استخدام هذه اﻷسلحة اللاإنسانية، |
Hay una contradicción manifiesta entre los objetivos y los medios, entre el voluntarismo reafirmado abiertamente de una " adhesión universal " a los principios de los tratados de derechos humanos y la política de espera que parece prevalecer en la práctica. | UN | ويوجد تناقض صريح بين الأهداف والوسائل، بين الطابع التطوعي المعلن عنه بقوة " للانضمام العالمي " للمعاهدات الأساسية المتصلة بحقوق الإنسان والانتظار الذي يبدو سائداً عملياً. |
B. Promoción de la adhesión universal al Protocolo sobre Armas | UN | باء- الترويج للانضمام العالمي إلى بروتوكول الأسلحة النارية |
B. Promoción de la adhesión universal al Protocolo sobre Armas | UN | باء- الترويج للانضمام العالمي إلى بروتوكول الأسلحة النارية |
Poniendo de relieve la conveniencia de lograr que todos los Estados se adhieran a la Convención y decidida a trabajar intensamente para promover su universalización y sus normas, | UN | وإذ تؤكد على استصواب تشجيع جميع الدول على الانضمام إلى الاتفاقية، وإذ تعقد العزم على العمل الحثيث من أجل الترويج للانضمام العالمي إليها ولمعاييرها، |
Poniendo de relieve la conveniencia de lograr que todos los Estados se adhieran a la Convención y decidida a trabajar intensamente para promover su universalización y sus normas, | UN | وإذ تؤكد على استصواب تشجيع جميع الدول على الانضمام إلى الاتفاقية، وإذ تعقد العزم على العمل الحثيث من أجل الترويج للانضمام العالمي إليها ولمعاييرها، |
7. Alienta enérgicamente a que prosiga la labor encaminada a lograr que se universalice el modelo de Protocolo Adicional; | UN | 7 - يشجع بقوة على القيام بمزيد من الأعمال تحقيقا للانضمام العالمي إلى البروتوكول الإضافي النموذجي؛ |
Acogiendo con beneplácito la afirmación de que la adhesión universal a la Convención y su plena aplicación son de primordial importancia para promover la igualdad y la no discriminación en el mundo, que figura en la Declaración y Programa de Acción de Durban, aprobada el 8 de septiembre de 2001 por la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, | UN | وإذ ترحب بتأكيد الأهمية القصوى للانضمام العالمي للاتفاقية والتنفيذ الكامل لها في تعزيز المساواة وعدم التمييز في العالم، كما ورد في إعلان ديربان وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في 8 أيلول/سبتمبر 2001()، |