Noa, que caminaba al frente del grupo, recibió el grueso de la explosión y murió a causa de las heridas. | UN | وقد تلقت نوا، التي كانت في مقدمة الآخرين، الصدمة المباشرة للانفجار وماتت جراء ما لحقها من إصابات. |
Vastas regiones de Belarús, Ucrania y Rusia quedaron contaminadas con los residuos radiactivos de la explosión. | UN | فقد تلوثت مساحات شاسعة من بيلاروس وأوكرانيا وروسيا باﻵثار اﻹشعاعية للانفجار. |
Hoy día hay diseminadas por el mundo más de 10 millones de minas, listas para explotar en cualquier momento, hiriendo sin discriminación a poblaciones civiles inocentes. | UN | وهناك أكثر من ١١٠ ملايين لغم منتشرة في كل أنحاء العالم، جاهزة للانفجار في أي وقت وﻹصابة السكان المدنيين اﻷبرياء دون تمييز. |
Los vapores de resina pueden ocasionar mezclas explosivas en el aire. | UN | وقد تُسبِّب أبخرة الراتينج خلائط قابلة للانفجار في الهواء. |
A decir verdad, algunos de esos aspectos podrían llegar a ser explosivos y es necesario neutralizarlos cuanto antes. | UN | وللحق أن بعضها قابل للانفجار وينبغي نزع فتيله. |
La plataforma blindada de la parte trasera del camión protegió al personal contra el efecto real de la onda expansiva de la explosión. | UN | ولم يَقِ الموظفين من الأثر الحقيقي للانفجار سوى المنصة المصفحة الموجودة في مؤخرة الشاحنة. |
Como resultado de la explosión y los disparos, seis civiles israelíes resultaron muertos, y otros cinco, heridos. | UN | ونتيجة للانفجار وإطلاق النار بالمدافع الرشاشة، قتل ستة مدنيين إسرائيليين، وجرح خمسة آخرون. |
La bomba explotó cuando el Sr. Kassir se sentó en el asiento del conductor, y éste murió como resultado de la explosión. | UN | وانفجرت القنبلة عندما جلس السيد قصير على مقعد السائق. وقد لقي حتفه نتيجة للانفجار. |
En el momento de la detonación, el Sr. Kassir se encontraba en el interior de su coche, en el asiento del conductor, y murió a consecuencia de la explosión. | UN | وعند التفجير، كان سمير قصير بداخل سيارته، في مقعد القيادة، ولقي حتفه نتيجة للانفجار. |
Ahora escuche... tengo al embajador francés y a su encantadora familia aquí... y la camioneta está preparada para explotar, así que ríndase. | Open Subtitles | الآن إصغ لدي السفير هنا و عائلته المحبوبة و الشاحنة مستعدة للانفجار نهاية الإرسال |
Se utilizan filtros para recoger en las carreteras el aire que pueda contener partículas explosivas. | UN | فتُستخدم مرشِّحات لجمع الهواء الذي يكون من المحتمل أن يحتوي جزيئات قابلة للانفجار متواجدة على الطرق. |
La Misión estima cumplido el compromiso, pero se une a la advertencia de las partes sobre la persistencia de artefactos explosivos lanzados en combate que permanecen activados. | UN | وترى البعثة أنه قد جرى الوفاء بهذا الالتزام، ولكنها تنبه الطرفين إلى استمرار وجود أجهزة متفجرة أُلقيت أثناء القتال ولا تزال قابلة للانفجار. |
Toda Corea del Sur se ha convertido en un polvorín, listo para estallar en cualquier momento. | UN | وقد تحولت كوريا الجنوبية بكاملها إلى مستودع بارود ضخم معرض للانفجار في أي لحظة. |
Instalación de una película protectora a prueba de explosiones en todas las ventanas | UN | كسوة جميع النوافذ بغشاء مقاوم للانفجار أنجز بالكامل |
Profundamente preocupado por el hecho de que, si bien actualmente en calma, la situación general en la zona del conflicto sigue siendo inestable, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق إزاء قابلية الحالة العامة في منطقة الصراع للانفجار رغم ما يسودها من هدوء حاليا، |
El problema de los " presos políticos " se ha convertido en una cuestión compleja y potencialmente explosiva. | UN | وعليه، تحولت قضية السجناء " السياسيين " لتصبح قضية معقدة وقابلة للانفجار في أي لحظة. |
Metiste tu mano en un cuerpo que contenía un dispositivo explosivo. | Open Subtitles | أنتِ وضعتِ يدكِ في تجويف جسدي الذي كان يحتوي على مادة قابلة للانفجار |
Esto permitiría que esos países tuvieran pleno conocimiento de lo que se espera de ellos antes de desplegar a su personal sobre el terreno, así como en situaciones inestables. Es | UN | وسيساعد هذا في كفالة أن تكون الدول المساهمة بقوات على وعي تام بما هو منتظر منها، قبل نشر قواتها في الميدان، أثناء الحالات المعرضة للانفجار. |
Las submuniciones están diseñadas para detonar en el momento del impacto, o antes o inmediatamente después del impacto, en una zona de ataque identificada. | UN | والذخائر الفرعية معدة للانفجار عند الارتطام بالهدف المحدد أو قبله أو بعده فوراً. |
Debe emplearse equipo eléctrico a prueba de explosión en el recinto de hormigón a fin de reducir al mínimo el riesgo de inflamación. | UN | وينبغي أن تكون المعدات الكهربائية المستخدمة في الغرفة الحصينة مضادة للانفجار لتقليل مخاطر الاشتعال إلى أدنى حد. |
Nos cuenta la evolución del universo después del Bang, pero no nos explica qué habría alimentado al propio Bang. | TED | فهو يخبرنا كيف ان الكون تطور بعد الانفجار ولكنه لا يعطينا نظرة متبصرة عما قد يكون منح القوة للانفجار نفسه |
Nitrato de plata. explotara si alguien intenta desarmarlo. | Open Subtitles | نترات الفضة، وهي معدة للانفجار لو عبث بها أحد |
En su currículum veo que es demoníacamente apuesto pero que tiene un tumulto interno a punto de explotar. | Open Subtitles | أرى أيضاً من سيرتك المهنية أنك وسيم جداً لكن مع اضطراب داخلي على هيئة نوبة غضب مستعدة للانفجار في أي لحظة |