"للبت فيه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para que adopte una decisión al respecto
        
    • para su decisión
        
    • para que ésta tome una decisión
        
    • a decisión
        
    • para su consideración
        
    • para solicitar compensación
        
    • de que ésta tome una decisión
        
    • de que ésta emita una decisión
        
    • para que se pronuncie al respecto
        
    • para que ésta adopte una decisión
        
    • para someterlo a votación
        
    Solamente se autorizará a intervenir acerca de la moción de reconsideración a dos oradores que se opongan a ella, tras lo cual se someterá inmediatamente a la Conferencia para que adopte una decisión al respecto. UN ولا يسمح بالكلام في أي مقترح وإعادة النظر إلا لمتحدثين اثنين يعارضانه ثم يُعرض الموضوع على المؤتمر للبت فيه فوراً.
    Solamente se autorizará a intervenir acerca de la moción de reconsideración a dos oradores que se opongan a ella, tras lo cual se someterá inmediatamente a la Conferencia para que adopte una decisión al respecto. UN ولا يسمح بالكلام في أي مقترح وإعادة النظر إلا لمتحدثين اثنين يعارضانه ثم يُعرض الموضوع على المؤتمر للبت فيه فوراً.
    Solamente se autorizará a intervenir acerca de la moción de reconsideración a dos oradores que se opongan a ella, tras lo cual se someterá inmediatamente a la Conferencia para que adopte una decisión al respecto. UN ولا يسمح بالكلام في أي مقترح وإعادة النظر إلا لمتحدثين اثنين يعارضانه ثم يُعرض الموضوع على المؤتمر للبت فيه فوراً.
    El Comité de Redacción decidió remitir el texto del párrafo 2, entre corchetes, al Grupo de Trabajo Plenario, para su decisión definitiva. UN وقررت لجنة الصياغة إحالة نص الفقرة ٢، الوارد بين قوسين معقوفتين، إلى الفريق العامل الجامع للبت فيه بصورة نهائية.
    Si cualquier miembro lo solicita, se votará sobre la propuesta o moción sometida a la Subcomisión para que ésta tome una decisión al respecto. UN يجري التصويت على أي مقترح أو اقتراح معروض على اللجنة الفرعية للبت فيه إذا طلب ذلك أي عضو.
    Solamente se autorizará a intervenir acerca de la moción de reconsideración a dos oradores que se opongan a ella, tras lo cual se someterá inmediatamente a la Conferencia para que adopte una decisión al respecto. UN ولا يسمح بالكلام في أي مقترح وإعادة النظر إلا لمتحدثين اثنين يعارضانه ثم يُعرض الموضوع على المؤتمر للبت فيه فوراً.
    Además del representante que proponga la moción, podrán hablar dos representantes en favor y dos en contra de ella, tras lo cual se someterá inmediatamente a la Conferencia para que adopte una decisión al respecto. UN وبالإضافة إلى مقدم هذا الاقتراح الإجرائي يُسمح بالكلام لاثنين من الممثلين لتأييده واثنين آخرين لمعارضته ثم يطرح المقترح على المؤتمر للبت فيه فوراً.
    Solamente se permitirá que intervengan en relación con el cierre del debate dos oradores que se opongan a él, tras lo cual se someterá inmediatamente la moción a la Conferencia para que adopte una decisión al respecto. UN ويسمح بالكلام عن إقفال باب المناقشة لاثنين فقط من المتحدثين المعارضين لإقفال باب المناقشة وبعد ذلك يطرح المقترح الإجرائي على المؤتمر للبت فيه فوراً.
    Solamente se autorizará a intervenir acerca de la moción de reconsideración a dos oradores que se opongan a ella, tras lo cual se someterá inmediatamente a la Conferencia para que adopte una decisión al respecto. UN ويسمح بالكلام بشأن مقترح إجرائي لإعادة النظر لمتحدثين اثنين فقط يعارضان إعادة النظر ثم يُعرض الموضوع على المؤتمر للبت فيه فوراً.
    Además del representante que proponga la moción, podrán hablar dos representantes a favor y dos en contra de ésta, tras lo cual se someterá inmediatamente a la Conferencia para que adopte una decisión al respecto. UN وبالإضافة إلى مقدم هذا الاقتراح الإجرائي يسمح لاثنين من الممثلين بالكلام تأييداً لـه واثنين آخرين بالكلام ضده ثم يطرح المقترح على المؤتمر للبت فيه فوراً. إقفال باب المناقشة
    Además del representante que proponga la moción, podrán hablar dos representantes a favor y dos en contra de ésta, tras lo cual se someterá inmediatamente a la Conferencia para que adopte una decisión al respecto. UN وبالإضافة إلى مقدم هذا الاقتراح الإجرائي يسمح لاثنين من الممثلين بالكلام تأييداً لـه واثنين آخرين بالكلام ضده ثم يطرح المقترح على المؤتمر للبت فيه فوراً. إقفال باب المناقشة
    El informe al respecto será presentado sin demora a la Reunión para su decisión. UN ويقدم التقرير المتعلق بهذا الموضوع إلى الاجتماع دون إبطاء للبت فيه.
    El informe correspondiente será presentado sin demora a la Reunión para su decisión. UN ويقدم التقرير المتعلق بهذا الموضوع إلى اجتماع الدول اﻷطراف دون إبطاء للبت فيه.
    Si cualquier miembro lo solicita, se votará sobre la propuesta o moción sometida a la Subcomisión para que ésta tome una decisión al respecto. UN يجري التصويت على أي مقترح أو اقتراح معروض على اللجنة الفرعية للبت فيه إذا طلب ذلك أي عضو.
    Repito, señora Presidenta, que mi delegación tiene dudas en general, y tiene dudas al respecto sobre el tema que tenemos sometido actualmente a decisión. UN أكرر، أيتها السيدة الرئيسة، أن لدى وفدي شكوكاً بوجه عام، ولديه شكوك فيما يتعلق بالبند المطروح أمامنا حالياً للبت فيه.
    A este respecto, el proyecto de resolución A/58/L.13, relativo a ese Congreso, está ante la Asamblea para su consideración. UN وفي هذا الصدد، معروض على الجمعية مشروع القرار A/58/L.13، الذي يشير إلى هذا المؤتمر، للبت فيه.
    3.2. Además, la Ley de asistencia jurídica excluye todo posible recurso eficaz, en cuanto que no puede presentarse la supuesta violación ante una autoridad judicial para solicitar compensación. UN 3-2 وبالإضافة إلى ذلك، فإن القانون الخاص بالمساعدة القضائية يستبعد إمكانية اللجوء إلى أي سبيل انتصاف فعال بمعنى أن الانتهاك المزعوم لا يمكن عملياً عرضه على أية سلطة قضائية للبت فيه.
    En la reunión en la cumbre celebrada en Harare (Zimbabwe) el 15 de febrero de 1995, el Presidente Masire de Botswana y el Presidente Nujoma de Namibia acordaron " someter la controversia a la Corte Internacional de Justicia a fin de que ésta tome una decisión definitiva y obligatoria " . UN وفي مؤتمر القمة المعقود في هراري بزمبابوي، في ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٥، اتفق الرئيس ماسيري رئيس جمهورية بوتسوانا والرئيس نوجوما رئيس جمهورية ناميبيا " على رفع النزاع إلى محكمة العدل الدولية للبت فيه بصورة نهائية ملزمة " .
    En la reunión en la cumbre celebrada en Harare el 15 de febrero de 1995, el Presidente Masire de Botswana y el Presidente Nujoma de Namibia acordaron " someter la controversia a la Corte Internacional de Justicia a fin de que ésta emita una decisión definitiva y obligatoria " . UN وفي مؤتمر القمة المعقود في هراري في ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٥، اتفق الرئيس ماسيري رئيس جمهورية بوتسوانا والرئيس نوجوما رئيس جمهورية ناميبيا " على رفع النزاع الى محكمة العدل الدولية للبت فيه بصورة نهائية وملزمة " .
    Las solicitudes de recusación del Presidente serán remitidas a una sala de tres magistrados para que se pronuncie al respecto. UN ويحال طلب تنحية الرئيس إلى فريق من ثلاثة قضاة للبت فيه.
    El informe del curso práctico se presentará a la Conferencia de Ministros en su tercer período de sesiones, para que ésta adopte una decisión. UN وسوف يقدم تقرير حلقة العمل إلى الدورة الثالثة للمؤتمر الوزاري للبت فيه.
    Todavía no hemos visto el nuevo texto y por eso me pregunto si estará listo para someterlo a votación mañana. UN ونحن لم نر هذا النص الجديد حتى اﻵن، ولذا نتساءل عما إذا كان معدا للبت فيه غدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus