"للبحث العلمي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de investigación científica
        
    • de Investigaciones Científicas
        
    • para la investigación científica
        
    • de la investigación científica
        
    • a la investigación científica
        
    • las investigaciones científicas
        
    • para investigaciones
        
    • de la Recherche Scientifique
        
    • científicos de la Oficina de Investigaciones
        
    :: Instrumentar un Programa Nacional de investigación científica para Costas y Océanos; UN :: تنفيذ برنامج وطني للبحث العلمي في مجال السواحل والمحيطات
    Se acordó establecer un foro de empresarios y redes de investigación científica, en cuyo marco se celebrarán, conforme a lo propuesto, varias reuniones a fines del presente año en la India. UN وتم التوصل إلى اتفاق بشأن إقامة محفل ﻷصحاب المشاريع التجارية وشبكة للبحث العلمي من المزمع أن تعقد في إطارهما جلسات في نهاية هذا العام في الهند.
    El Gobierno presta apoyo al Consejo Nacional de Investigaciones de Tailandia y al Instituto de Investigaciones Científicas y Tecnológicas de Tailandia. UN وتدعم الحكومة مجلس البحوث الوطني في تايلند، ومعهد تايلند للبحث العلمي والتكنولوجي.
    La ley por la que se pone en marcha el programa prevé un plan quinquenal de Investigaciones Científicas y desarrollo tecnológico. UN ويتوخى القانون الذي أنشأ هذا البرنامج خطة خماسية للبحث العلمي وتطوير التكنولوجيا.
    Se examinan una serie de aplicaciones para las empresas y los ciudadanos y la importancia de las TIC para la investigación científica y técnica. UN وهو يبحث مجموعة التطبيقات المتاحة لقطاع اﻷعمال والمواطنين، وأهمية تكنولوجيات المعلومات والاتصال للبحث العلمي والتقني.
    Sistema jurídico, administrativo y judicial de su país destinado a respetar y proteger la libertad indispensable para la investigación científica UN التدابير القانونية والادارية والقضائية التي اتخذت لاحترام وحماية الحريات اللازمة للبحث العلمي
    En la esfera de la investigación científica, se han creado una secretaría de Estado de la investigación científica y posteriormente nuevos institutos especializados en investigación científica. UN وفي مجال البحث العلمي، أنشئت أمانة للدولة وتلاها إنشاء معاهد متخصصة للبحث العلمي.
    El Consejo está afiliado a la Academia de investigación científica y Tecnológica de Egipto y depende del Ministerio de Estado para la investigación científica. UN وينتسب هذا المجلس الى أكاديمية البحث العلمي والتكنولوجيا ويعمل تحت اشراف وزارة الدولة للبحث العلمي.
    ● El programa nacional de investigación científica y desarrollo tecnológico: UN البرنامج الوطني للبحث العلمي والتنمية التكنولوجية:
    La ejecución de estos proyectos ofrecerá mejores condiciones para la participación con éxito en programas internacionales de investigación científica y desarrollo tecnológico. UN وسيوفر تنفيذ هذين المشروعين ظروفاً أفضل للمشاركة بنجاح في البرامج الدولية للبحث العلمي والتطور التكنولوجي.
    Todos ellos siguen constituyendo un tema apasionante para los medios de comunicación, más que un tema de investigación científica. UN هذه كلها ما تزال مادة إثارة للإعلام أكثر مما هي مادة للبحث العلمي.
    Muchas instituciones sectoriales se han convertido en centros de investigación científica de renombre europeo e internacional. UN وقد أصبح كثير من المؤسسات القطاعية مراكز للبحث العلمي ذات أهمية أوروبية وعالمية.
    Ministerio de Enseñanza Superior y Ministerio de Estado de investigación científica UN محافظة الفيوم وزارة التعليم العالي والدولة للبحث العلمي محافظة المنيا
    El Fondo nacional de Investigaciones Científicas dirige otras actividades puntuales que promueven el adelanto de la mujer. UN ويدير الصندوق الوطني للبحث العلمي إجراءات أخرى للنهوض بالمرأة.
    Es una organización intergubernamental de Investigaciones Científicas de los Estados partes. UN وهو عبارة عن منظمة حكومية دولية للبحث العلمي للدول الأطراف.
    En la Argentina, la UNOPS adquirió equipos informáticos para el Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas y el Ministerio del Interior. UN وفي الأرجنتين، اشترى المكتب معدات حاسوبية للمجلس الوطني للبحث العلمي والتقني، ووزارة الداخلية.
    La próxima etapa consiste en dotarlas de los equipos e instrumentos necesarios para la investigación científica. UN أما المرحلة التالية فهي تزويد المرفق بالمعدات والأدوات اللازمة للبحث العلمي.
    Son los países desarrollados los que tienen a su disposición los recursos financieros necesarios para la investigación científica. UN أما البلدان المتقدمة فلديها رهن إشارتها الموارد المالية اللازمة للبحث العلمي.
    Se alentó a la Comisión a que continuara sirviendo de centro de coordinación de la investigación científica marina. UN وشجعت اللجنة على مواصلة تطوير دورها بوصفها مركز التنسيق للبحث العلمي البحري.
    Si no se asignan recursos suficientes a la investigación científica y al desarrollo tecnológico, el ritmo de crecimiento económico se debilitará. UN وما لم يكرس ما يكفي من الموارد للبحث العلمي والتطوير التكنولوجي فإن معدل النمو الاقتصادي سوف يقل.
    250. El pleno respeto a la independencia de los investigadores es indispensable para que las investigaciones científicas puedan dar realmente fruto. UN ٩٤٢- لا بد من احترام استقلال الباحثين احتراماً كاملاً حتى يمكن للبحث العلمي أن يكون مثمراً حقاً.
    Deseo mencionar brevemente al Fondo de dotación de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos para investigaciones científicas marinas en la Zona. UN أود الإشارة بإيجاز إلى برنامج صندوق الهبات التابع للسلطة والمخصص للبحث العلمي في مجال البحار في المنطقة.
    11. El Sr. Jean-Bernard Marie, Director de Investigación del Centre national de la Recherche Scientifique de Estrasburgo, de la Universidad Robert Schuman, afirmó que todos los procedimientos temáticos existentes se referían implícita o explícitamente a las dimensiones culturales de los derechos humanos. UN 11- وقال السيد جان - برنار ماري، مدير الأبحاث في المركز الوطني للبحث العلمي في جامعة روبير شومان في ستراسبورغ، إن جميع الإجراءات المواضيعية القائمة تشير صراحة أو ضمناً إلى الأبعاد الثقافية لحقوق الإنسان.
    Fue complementado recientemente mediante la designación de un funcionario superior de asuntos científicos de la Oficina de Investigaciones Científicas y Tecnológicas en Ultramar (ORSTOM). UN ومنذ عهد أقرب جرى استكماله بأن أوفد إليه موظف علمي أقدم من المعهد الفرنسي للبحث العلمي للتعاون الإنمائي )ORSTOM(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus