"للبحر الأبيض المتوسط" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Mediterráneo
        
    • del Mar Mediterráneo
        
    • para el Mediterráneo
        
    • Euromediterránea
        
    • mediterránea
        
    • al Mediterráneo
        
    Dependencia de Coordinación para el Plan de Acción del Mediterráneo UN وحدة التنسيق لبرنامج العمل للبحر الأبيض المتوسط
    Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Asamblea Parlamentaria del Mediterráneo UN منح الجمعية البرلمانية للبحر الأبيض المتوسط مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Asamblea Parlamentaria del Mediterráneo UN منح الجمعية البرلمانية للبحر الأبيض المتوسط مركز المراقب في الجمعية العامة
    DESERTWATCH comprende la creación de un sistema de vigilancia de la desertificación para el litoral septentrional del Mar Mediterráneo a partir de observaciones de la Tierra desde satélites. UN ويشمل هذا المشروع تطوير نظام لرصد التصحر في السواحل الشمالية للبحر الأبيض المتوسط يقوم على معاينة الأرض بالساتل.
    Hemos apoyado la idea de una conferencia sobre la seguridad y la cooperación en el Mediterráneo, y hemos propuesto el establecimiento de un consejo para el Mediterráneo como foro para el diálogo político, económico y social para la región. UN وقد أيدنا فكرة عقد مؤتمر لﻷمن والتعاون في البحر اﻷبيض المتوسط، واقترحنا إنشاء مجلس للبحر اﻷبيض المتوسط ليكون محفلا للحوار السياسي والاقتصادي والاجتماعي للمنطقة.
    La Asamblea Parlamentaria Euromediterránea asigna especial importancia a la promoción del diálogo intercultural e interreligioso, que es, en nuestra opinión, fundamental para convertir al Mediterráneo en una región próspera y estable. UN والجمعية البرلمانية للبحر الأبيض المتوسط تولي أهمية خاصة لتعزيز الحوار بين الثقافات والأديان، الذي نرى أنه ضروري لجعل منطقة البحر الأبيض المتوسط منطقة تتمتع بالرخاء والاستقرار.
    Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Asamblea Parlamentaria del Mediterráneo UN منح الجمعية البرلمانية للبحر الأبيض المتوسط مركز المراقب في الجمعية العامة
    Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Asamblea Parlamentaria del Mediterráneo UN منح الجمعيـــة البرلمانيــة للبحر الأبيض المتوسط مركز المراقب في الجمعية العامة
    Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Asamblea Parlamentaria del Mediterráneo UN منح الجمعية البرلمانية للبحر الأبيض المتوسط مركز المراقب في الجمعية العامة
    Por primera vez, organizó una reunión conjuntamente con la Asamblea Parlamentaria del Mediterráneo. UN وللمرة الأولى، شاركت في تنظيم اجتماع مع الجمعية البرلمانية للبحر الأبيض المتوسط.
    64/124 Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Asamblea Parlamentaria del Mediterráneo UN منح الجمعيـــة البرلمانيــة للبحر الأبيض المتوسط مركز المراقب في الجمعية العامة
    Esta es otra prueba del excelente espíritu de cooperación que existe entre las Naciones Unidas y la Asamblea Parlamentaria del Mediterráneo. UN وهذا دليل إضافي على أجواء التعاون الممتاز القائم بين الأمم المتحدة والجمعية البرلمانية للبحر الأبيض المتوسط.
    Tema 169 del programa: Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Asamblea Parlamentaria del Mediterráneo UN البند 169 من جدول الأعمال: منح الجمعية البرلمانية للبحر الأبيض المتوسط مركز المراقب في الجمعية العامة
    64/124 Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Asamblea Parlamentaria del Mediterráneo UN منح الجمعيـــة البرلمانيــة للبحر الأبيض المتوسط مركز المراقب في الجمعية العامة
    Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Asamblea Parlamentaria del Mediterráneo UN منح الجمعيـــة البرلمانيــة للبحر الأبيض المتوسط مركز المراقب في الجمعية العامة
    Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Asamblea Parlamentaria del Mediterráneo UN منح الجمعيـــة البرلمانيــة للبحر الأبيض المتوسط مركز المراقب في الجمعية العامة
    Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Asamblea Parlamentaria del Mediterráneo UN منح الجمعيـــة البرلمانيــة للبحر الأبيض المتوسط مركز المراقب في الجمعية العامة
    Creemos que nuestra participación dará a la Unión Europea una nueva dimensión que beneficiará a todos los países del litoral del Mediterráneo, tanto a los de la costa norte como a los de la del sur. UN ولا نهدف إلى تحقيق مصلحتنا الداخلية فحسب، فنحن نؤمن بأن انضمامنا إلى الاتحاد الأوروبي سيضيف بعدا إلى الاتحاد يعود بالفائدة على الشاطئين الشمالي والجنوبي للبحر الأبيض المتوسط.
    Además, los Estados miembros del Acuerdo decidieron establecer una base de datos conjunta sobre supervisión de cetáceos con la Comisión Internacional para la Exploración Científica del Mar Mediterráneo y con Pelagos, cuyo objetivo es crear sinergia entre las tres organizaciones. UN وعلاوة على ذلك، فإن الدول الأعضاء في الاتفاق المشار إليه قررت استحداث قاعدة بيانات مشتركة لرصد الحيثانيات في منطقة الاتفاق، إلى جانب اللجنة العلمية للبحر الأبيض المتوسط والأوقيانوس، بهدف تحقيق التناغم بين هذه المنظمات الثلاث.
    El FMAM también aprobó una alianza estratégica para el gran ecosistema marino del Mar Mediterráneo entre el Plan de Acción del Mediterráneo del PNUMA y el Banco Mundial, cuyo objetivo es la descontaminación del Mar Mediterráneo. UN وأيد مرفق البيئة العالمية إقامة شراكة استراتيجية للنظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة في منطقة البحر الأبيض المتوسط بين خطة عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة للبحر الأبيض المتوسط والبنك الدولي لإزالة تلوث البحر الأبيض المتوسط.
    El programa debería incluir la participación de los centros de actividades especializadas del Plan de Acción para el Mediterráneo, y contar con el apoyo de las Partes Contratantes en el Convenio de Barcelona. UN وينبغي أن يتضمن البرنامج مشاركة المراكز فيما يتعلق باﻷنشطة المتخصصة من خطة العمل للبحر اﻷبيض المتوسط وأن يحظى بتأييد أطراف اتفاقية برشلونة.
    Las sinergias entre las Naciones Unidas y la Asamblea Parlamentaria Euromediterránea son especialmente evidentes en tres esferas. UN وتتضح أوجه التآزر بين الأمم المتحدة والجمعية البرلمانية للبحر الأبيض المتوسط في ثلاثة مجالات على وجه الخصوص.
    A este respecto, debe contemplarse la posibilidad de crear una oficina mediterránea dentro de dicho Departamento. UN وفي هذا السياق ينبغي النظر في إنشاء مكتب للبحر اﻷبيض المتوسط ضمن هذه اﻹدارة.
    La naturaleza ha querido que Marruecos sea, juntamente con España, custodio del Estrecho de Gibraltar, un acceso clave al Mediterráneo. UN لقد شاء القدر أن يكون المغرب، بالاضافة الى أسبانيا، حارسا لمضيق جبل طارق، وهو منفذ للبحر اﻷبيض المتوسط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus