"للبرامج والمشاريع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los programas y proyectos
        
    • de programas y proyectos
        
    • para programas y proyectos
        
    • a programas y proyectos
        
    • los programas y los proyectos
        
    • los proyectos y programas
        
    • los programas o proyectos
        
    • a proyectos y programas
        
    Se estimó que, en su conjunto, estas iniciativas de política ofrecen bastantes posibilidades para que aumente la eficacia y la pertinencia de los programas y proyectos financiados por el PNUD. UN وبدت هذه المبادرات المتصلة بالسياسة العامة في جملتها كفيلة بإتاحة فرصة هامة لتحقيق مزيد من الفعالية والملاءمة للبرامج والمشاريع التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    FNUAP: Situación de la ejecución financiera de los programas y proyectos por países aprobados por el Consejo de Administración UN صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: حالة التنفيذ المالي للبرامج والمشاريع القطرية المعتمدة من مجلس الادارة
    ESTADO DE LA EJECUCIÓN FINANCIERA DE los programas y proyectos UN حالة التنفيذ المالي للبرامج والمشاريع القطرية
    Financiación coordinada de programas y proyectos gubernamentales UN التمويل المنسق للبرامج والمشاريع الحكومية
    Ejecución coordinada de programas y proyectos gubernamentales UN التنفيذ المنسق للبرامج والمشاريع الحكومية
    Definición La movilización de recursos atañe al proceso de obtener fondos para programas y proyectos. UN 3-2 تعبئة الموارد 1 - يقصد بتعبئة الموارد عملية كفالة التمويل للبرامج والمشاريع.
    Un Estado Parte ha destinado un porcentaje fijo de todos los presupuestos gubernamentales a programas y proyectos para la mujer. UN وخصصت إحدى الدول اﻷعضاء نسبة من جميع الميزانيات الحكومية للبرامج والمشاريع المتعلقة بالمرأة.
    FNUAP: Situación de la ejecución financiera de los programas y proyectos por países aprobados por el Consejo de Administración UN صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: حالة التنفيذ المالي للبرامج والمشاريع القطرية المعتمدة من مجلس الادارة
    Asistencia financiera y técnica en condiciones de favor para los programas y proyectos de desarrollo. UN مساعدة مالية تساهلية وتقنية للبرامج والمشاريع الانمائية
    Los métodos han sido perfeccionados y se aplican con frecuencia creciente con el fin de asegurar la pertinencia, la eficacia en función del costo y la sostenibilidad de los programas y proyectos. UN وقد جرى صقل المنهجيات وهي تطبق بشكل متزايد بغية كفالة الملاءمة والفعالية من حيث التكاليف والاستدامة للبرامج والمشاريع.
    ESTADO DE LA EJECUCIÓN FINANCIERA DE los programas y proyectos POR PAÍSES APROBADOS POR EL CONSEJO DE ADMINISTRACIÓN Y LA JUNTA EJECUTIVA UN حالة التنفيذ المالي للبرامج والمشاريع القطرية التي اعتمدها مجلس اﻹدارة
    Los métodos han sido perfeccionados y son objeto de aplicación creciente con el fin de asegurar la pertinencia, la eficacia en función del costo y la sostenibilidad de los programas y proyectos. UN وقد جرى صقل المنهجيات وهي تطبق بشكل متزايد بغية كفالة الملاءمة والفعالية من حيث التكاليف والاستدامة للبرامج والمشاريع.
    ESTADO DE LA EJECUCIÓN FINANCIERA DE los programas y proyectos POR PAÍSES UN حالة التنفيذ المالي للبرامج والمشاريع القطرية التي
    El mecanismo debería identificar a los posibles asociados y señalar las fuentes de experiencia necesarias tanto en el aspecto técnico como en el aspecto financiero de los programas y proyectos. UN وينبغي لﻵلية العالمية تحديد الشركاء المحتملين ومصادر الخبرات اللازمة في الجانبين التقني والمالي للبرامج والمشاريع.
    Reconociendo también el apoyo y la mejor coordinación por parte de la comunidad internacional respecto de los programas y proyectos que se derivan de los acuerdos de paz, UN وإذ تعترف أيضا بالدعم والتنسيق المحسن المقدمين من المجتمع الدولي للبرامج والمشاريع المنبثقة عن اتفاقات السلام،
    Financiación coordinada de programas y proyectos gubernamentales UN التمويل المنسق للبرامج والمشاريع الحكومية
    Ejecución coordinada de programas y proyectos gubernamentales UN التنفيذ المنسق للبرامج والمشاريع الحكومية
    El PNUD ha aceptado esa recomendación e incorporará los procedimientos necesarios en su Manual de programas y proyectos revisado. UN وقد قبل البرنامج اﻹنمائي هذه التوصية وسيدرج القواعد اللازمة لذلك في دليله المنقح للبرامج والمشاريع.
    La Dirección de Políticas de Desarrollo moviliza recursos para programas y proyectos mundiales. UN 3 - يتولى مكتب سياسات التنمية تعبئة الموارد للبرامج والمشاريع العالمية.
    Un Estado Parte ha destinado un porcentaje fijo de todos los presupuestos gubernamentales a programas y proyectos para la mujer. UN وخصصت إحدى الدول اﻷعضاء نسبة من جميع الميزانيات الحكومية للبرامج والمشاريع المتعلقة بالمرأة.
    Este debería utilizarse para efectuar controles más sistemáticos y periódicos sobre la ejecución de los programas y los proyectos en las oficinas locales y los organismos de ejecución. UN ويجب استخدام هذا النظام للاضطلاع برصد دوري أكثر انتظاما لتنفيذ المكاتب الميدانية والوكالات المنفذة للبرامج والمشاريع.
    Se reconoce el apoyo de las partes a la MINUGUA, así como el respaldo de la comunidad internacional para los proyectos y programas derivados de los Acuerdos de Paz. UN ويعترف بالدعم المقدم إلى البعثة من اﻷطراف والدعم المقدم من المجتمع الدولي للبرامج والمشاريع المنبثقة عن اتفاقات السلام.
    En el caso de los programas o proyectos de ejecución nacional, se carga en concepto de gastos de apoyo un máximo del 5%. UN أما بالنسبة للبرامج والمشاريع المنفذة وطنيا، فيتم تقاضي حد أقصى قدره 5 في المائة مقابل الدعم البرنامجي.
    La Oficina de Servicios para Proyectos, entidad separada, semiautónoma y autofinanciada, proporcionará servicios de gestión y de ejecución a proyectos y programas de desarrollo. UN سيقوم مكتب خدمة المشاريع، وهو كيان متميز شبه مستقل وذاتي التمويل، بتوفير الخدمات اﻹدارية والمهام التنفيذية للبرامج والمشاريع اﻹنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus