Aclararen la situación del Protocolo Facultativo en la legislación del Estado Parte. | UN | يرجى بيان الوضع القانوني للبروتوكول الاختياري في تشريعات الدولة الطرف. |
Desea en consecuencia recomendar que el documento sirva de base a la negociación del texto definitivo del Protocolo Facultativo en el sexto período de sesiones del Grupo de Trabajo. | UN | لهذا تود أن توصي باستخدامها كأساس للمفاوضات بشأن النص النهائي للبروتوكول الاختياري في دورة الفريق العامل السادسة. |
5. Aclararen la situación del Protocolo Facultativo en la legislación del Estado Parte. | UN | 5- يرجى بيان الوضع القانوني للبروتوكول الاختياري في تشريعات الدولة الطرف. |
La Conferencia adoptó una estrategia de ocho puntos para la ratificación universal y la aplicación efectiva del Protocolo Facultativo en África. | UN | واعتمد المؤتمر استراتيجية من 8 نقاط للتصديق العام والتنفيذ الفعال للبروتوكول الاختياري في أفريقيا. |
10. El Comité insta al Estado parte a que adopte todas las medidas necesarias para incorporar plenamente el Protocolo facultativo en su ordenamiento jurídico interno. | UN | 10- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ كافة التدابير اللازمة لضمان الإدماج الكامل للبروتوكول الاختياري في نظامها القانوني المحلي. |
Estatuto del Protocolo Facultativo en el ordenamiento jurídico interno | UN | المركز القانوني للبروتوكول الاختياري في القانون الداخلي |
Ella, a su vez, les informó de que el Comité ya había comenzado a elaborar un proyecto de reglamento del Protocolo Facultativo en la reunión de expertos de Berlín. | UN | وأبلغتهم بدورها أن اللجنة قد بدأت بالفعل بإعداد مشروع القواعد الإجرائية للبروتوكول الاختياري في اجتماع الخبراء الذي عُقد في برلين. |
Recomienda también que el Estado Parte mantenga la colaboración entre los órganos gubernamentales, organizaciones de la sociedad civil y las instituciones privadas para promover la plena aplicación del Protocolo Facultativo en todo el país. | UN | كما توصي الدولةَ الطرف بالاستمرار في الوصل بين الهيئات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والمؤسسات الخاصة من أجل تشجيع التنفيذ الكامل للبروتوكول الاختياري في جميع أرجاء البلد. |
I. ESTATUTO JURÍDICO del Protocolo Facultativo en EL YEMEN 3 - 46 4 | UN | أولاً - الوضع القانوني للبروتوكول الاختياري في اليمن 3-46 4 |
B. Estatuto jurídico del Protocolo Facultativo en el ordenamiento jurídico | UN | باء- المركز القانوني للبروتوكول الاختياري في القانون الداخلي 7-8 4 |
B. Estatuto jurídico del Protocolo Facultativo en el ordenamiento | UN | باء - المركز القانوني للبروتوكول الاختياري في القانون الداخلي |
10. El Comité insta al Estado parte a garantizar la aplicabilidad directa del Protocolo Facultativo en su ordenamiento nacional. | UN | 10- تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان الانطباق المباشر للبروتوكول الاختياري في النظام المحلي. |
D. Estatuto jurídico del Protocolo Facultativo en la legislación interna 24 - 25 10 | UN | دال - الوضع القانوني للبروتوكول الاختياري في القانون الداخلي 24-25 11 |
D. Estatuto jurídico del Protocolo Facultativo en la legislación interna | UN | دال - الوضع القانوني للبروتوكول الاختياري في القانون الداخلي |
B. Rango legal del Protocolo Facultativo en el derecho nacional 8 6 | UN | باء - المركز القانوني للبروتوكول الاختياري في القانون الوطني 8 6 |
B. Rango legal del Protocolo Facultativo en el derecho nacional | UN | باء- المركز القانوني للبروتوكول الاختياري في القانون الوطني |
D. Situación jurídica del Protocolo Facultativo en el ordenamiento interno 47 16 | UN | دال - الوضع القانوني للبروتوكول الاختياري في القانون الداخلي 47 19 |
D. Situación jurídica del Protocolo Facultativo en el ordenamiento interno | UN | دال- الوضع القانوني للبروتوكول الاختياري في القانون الداخلي |
La Presidenta exhorta a los Estados partes a que analicen la posibilidad de apoyar la celebración del trigésimo aniversario de la Convención y el décimo aniversario del Protocolo Facultativo en 2009. | UN | 14 - ودعت الدول الأطراف إلى النظر في إمكانية دعم الاحتفال بالذكرى السنوية الثلاثين للاتفاقية والذكرى السنوية العاشرة للبروتوكول الاختياري في عام 2009. |
d) Vele por la aplicación plena del Protocolo Facultativo en todas las regiones autónomas; | UN | (د) كفالة التنفيذ الكامل للبروتوكول الاختياري في جميع المناطق المستقلة ذاتياً؛ |
9. El Comité pide al Estado parte que adopte todas las medidas necesarias para incorporar plenamente el Protocolo facultativo en su ordenamiento jurídico interno. | UN | 9- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان الإدماج الكامل للبروتوكول الاختياري في نظامها القانوني المحلي. |