"للبروتوكول الاختياري في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Protocolo Facultativo en
        
    • el Protocolo facultativo en
        
    Aclararen la situación del Protocolo Facultativo en la legislación del Estado Parte. UN يرجى بيان الوضع القانوني للبروتوكول الاختياري في تشريعات الدولة الطرف.
    Desea en consecuencia recomendar que el documento sirva de base a la negociación del texto definitivo del Protocolo Facultativo en el sexto período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN لهذا تود أن توصي باستخدامها كأساس للمفاوضات بشأن النص النهائي للبروتوكول الاختياري في دورة الفريق العامل السادسة.
    5. Aclararen la situación del Protocolo Facultativo en la legislación del Estado Parte. UN 5- يرجى بيان الوضع القانوني للبروتوكول الاختياري في تشريعات الدولة الطرف.
    La Conferencia adoptó una estrategia de ocho puntos para la ratificación universal y la aplicación efectiva del Protocolo Facultativo en África. UN واعتمد المؤتمر استراتيجية من 8 نقاط للتصديق العام والتنفيذ الفعال للبروتوكول الاختياري في أفريقيا.
    10. El Comité insta al Estado parte a que adopte todas las medidas necesarias para incorporar plenamente el Protocolo facultativo en su ordenamiento jurídico interno. UN 10- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ كافة التدابير اللازمة لضمان الإدماج الكامل للبروتوكول الاختياري في نظامها القانوني المحلي.
    Estatuto del Protocolo Facultativo en el ordenamiento jurídico interno UN المركز القانوني للبروتوكول الاختياري في القانون الداخلي
    Ella, a su vez, les informó de que el Comité ya había comenzado a elaborar un proyecto de reglamento del Protocolo Facultativo en la reunión de expertos de Berlín. UN وأبلغتهم بدورها أن اللجنة قد بدأت بالفعل بإعداد مشروع القواعد الإجرائية للبروتوكول الاختياري في اجتماع الخبراء الذي عُقد في برلين.
    Recomienda también que el Estado Parte mantenga la colaboración entre los órganos gubernamentales, organizaciones de la sociedad civil y las instituciones privadas para promover la plena aplicación del Protocolo Facultativo en todo el país. UN كما توصي الدولةَ الطرف بالاستمرار في الوصل بين الهيئات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والمؤسسات الخاصة من أجل تشجيع التنفيذ الكامل للبروتوكول الاختياري في جميع أرجاء البلد.
    I. ESTATUTO JURÍDICO del Protocolo Facultativo en EL YEMEN 3 - 46 4 UN أولاً - الوضع القانوني للبروتوكول الاختياري في اليمن 3-46 4
    B. Estatuto jurídico del Protocolo Facultativo en el ordenamiento jurídico UN باء- المركز القانوني للبروتوكول الاختياري في القانون الداخلي 7-8 4
    B. Estatuto jurídico del Protocolo Facultativo en el ordenamiento UN باء - المركز القانوني للبروتوكول الاختياري في القانون الداخلي
    10. El Comité insta al Estado parte a garantizar la aplicabilidad directa del Protocolo Facultativo en su ordenamiento nacional. UN 10- تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان الانطباق المباشر للبروتوكول الاختياري في النظام المحلي.
    D. Estatuto jurídico del Protocolo Facultativo en la legislación interna 24 - 25 10 UN دال - الوضع القانوني للبروتوكول الاختياري في القانون الداخلي 24-25 11
    D. Estatuto jurídico del Protocolo Facultativo en la legislación interna UN دال - الوضع القانوني للبروتوكول الاختياري في القانون الداخلي
    B. Rango legal del Protocolo Facultativo en el derecho nacional 8 6 UN باء - المركز القانوني للبروتوكول الاختياري في القانون الوطني 8 6
    B. Rango legal del Protocolo Facultativo en el derecho nacional UN باء- المركز القانوني للبروتوكول الاختياري في القانون الوطني
    D. Situación jurídica del Protocolo Facultativo en el ordenamiento interno 47 16 UN دال - الوضع القانوني للبروتوكول الاختياري في القانون الداخلي 47 19
    D. Situación jurídica del Protocolo Facultativo en el ordenamiento interno UN دال- الوضع القانوني للبروتوكول الاختياري في القانون الداخلي
    La Presidenta exhorta a los Estados partes a que analicen la posibilidad de apoyar la celebración del trigésimo aniversario de la Convención y el décimo aniversario del Protocolo Facultativo en 2009. UN 14 - ودعت الدول الأطراف إلى النظر في إمكانية دعم الاحتفال بالذكرى السنوية الثلاثين للاتفاقية والذكرى السنوية العاشرة للبروتوكول الاختياري في عام 2009.
    d) Vele por la aplicación plena del Protocolo Facultativo en todas las regiones autónomas; UN (د) كفالة التنفيذ الكامل للبروتوكول الاختياري في جميع المناطق المستقلة ذاتياً؛
    9. El Comité pide al Estado parte que adopte todas las medidas necesarias para incorporar plenamente el Protocolo facultativo en su ordenamiento jurídico interno. UN 9- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان الإدماج الكامل للبروتوكول الاختياري في نظامها القانوني المحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus