"للبعثة المدنية الدولية في هايتي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Misión Civil Internacional en Haití
        
    • de la MICIVIH
        
    • a la MICIVIH
        
    • con la MICIVIH
        
    • para la MICIVIH
        
    861. El 22 de octubre de 1994 había vuelto a Haití un grupo básico de la Misión Civil Internacional en Haití (MICIVIH). UN ٨٦١ - عاد الى هايتي في ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ فريق أساسي تابع للبعثة المدنية الدولية في هايتي.
    Compartimos el carácter optimista de sus conclusiones, y es por ello que renovamos el apoyo a la Misión Civil Internacional en Haití (MICIVIH) y felicitamos a los Secretarios Generales de las Naciones Unidas, Sr. Boutros Boutros-Ghali, y de la OEA, César Gaviria, por sus gestiones. UN ولهذا نكرر اﻹعراب عن دعمنا للبعثة المدنية الدولية في هايتي ونهنئ اﻷمين العــام لﻷمــم المتحدة، السيد بطرس بطرس غالى، واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية، السيد سيسار غافيريا على أعمالهما.
    3. Expresa su apoyo pleno a la Misión Civil Internacional en Haití y confía en que el Gobierno de Haití seguirá prestando a la Misión su cooperación oportuna, completa y eficaz; UN ٣ - تعرب عن دعمها الكامل للبعثة المدنية الدولية في هايتي وعن ثقتها في أن حكومة هايتي ستواصل منحها تعاونها الكامل والفعال والمناسب من حيث التوقيت؛
    Dadas las circunstancias, una de las actividades importantes de la MICIVIH siguió siendo la de vigilar que se respetaran los derechos humanos. UN وفي مثل هذا السياق، ظل رصد احترام حقوق اﻹنسان نشاطا هاما للبعثة المدنية الدولية في هايتي.
    Los seminarios permitieron también dar a conocer mejor la labor de la MICIVIH. UN ويسرت الحلقات الدراسية تفهما أفضل للبعثة المدنية الدولية في هايتي.
    A ese respecto, se ha informado a la Comisión Consultiva de que la Misión de las Naciones Unidas en Haití (UNMIH) continuará prestando apoyo administrativo y logístico a la MICIVIH. UN وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة الاستشارية أن بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي ستواصل تقديم الدعم اﻹداري والسوقي للبعثة المدنية الدولية في هايتي.
    OAJ Adjunto, Enlace con la MICIVIH UN نائب كبير الموظفين اﻹداريين، وموظف الاتصالات للبعثة المدنية الدولية في هايتي
    La red de comunicaciones para la MICIVIH ya está instalada y no habrá que adquirir equipo adicional en el próximo período del mandato. UN شبكة الاتصالات للبعثة المدنية الدولية في هايتي موجودة ولا يلزم شراء معدات إضافية خلال فترة الولاية القادمة.
    50. En estas difíciles circunstancias, la Misión Civil Internacional en Haití necesita más que nunca el apoyo de cada uno de los países miembros de la OEA y de las Naciones Unidas. UN ٥٠ - وفي هذا السياق الصعب، يعتبر تأييد كل بلد من البلدان اﻷعضاء في منظمة البلدان اﻷمريكية وفي اﻷمم المتحدة للبعثة المدنية الدولية في هايتي ضروريا أكثر من أي وقت مضى.
    Tras la asunción del mando del “Presidente provisional” los observadores de derechos humanos de la Misión Civil Internacional en Haití (MICIVIH) tropezaron con más dificultades en el desempeño de sus funciones debido al aumento de la intimidación y el hostigamiento del personal internacional de la Misión. UN وبعد تنصيب " الرئيس المؤقت " ، تزايدت صعوبة اضطلاع مراقبي حقوق الانسان التابعين للبعثة المدنية الدولية في هايتي بمسؤولياتهم بسبب تزايد ما يتعرض له الموظفون الدوليون في البعثة من تخويف ومضايقة.
    En los párrafos de la parte dispositiva el proyecto de resolución, además de tomar nota con satisfacción del informe del Secretario General sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de los Estados Americanos (OEA), expresa satisfacción por la estrecha cooperación desarrollada entre las dos Organizaciones en la operación conjunta de la Misión Civil Internacional en Haití. UN وفي منطوق مشروع القرار، تلاحظ الجمعية بارتياح تقرير اﻷمين العام عن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية، ثم تعرب عن ارتياحها للتعاون الوثيق بين المنظمتين في العمليات المشتركة للبعثة المدنية الدولية في هايتي.
    Tras la asunción del mando del “Presidente provisional” los observadores de derechos humanos de la Misión Civil Internacional en Haití tropezaron con más dificultades en el desempeño de sus funciones debido al aumento de la intimidación y el hostigamiento del personal internacional de la Misión. UN وبعد تنصيب " الرئيس المؤقت " ، تزايدت صعوبة اضطلاع مراقبي حقوق الانسان التابعين للبعثة المدنية الدولية في هايتي بمسؤولياتهم بسبب تزايد ما يتعرض له الموظفون الدوليون في البعثة من تخويف ومضايقة.
    La OEA y las Naciones Unidas continuaron colaborando dentro del contexto de la operación conjunta de la Misión Civil Internacional en Haití (MICIVIH), establecida en febrero de 1993. UN لقد واصلت منظمة الدول اﻷمريكية واﻷمم المتحدة التعاون في العمليات المشتركة للبعثة المدنية الدولية في هايتي التي بدأت في شباط/فبراير ١٩٩٣.
    3. Expresa su apoyo pleno a la Misión Civil Internacional en Haití y acoge con beneplácito la cooperación eficaz, oportuna y completa entre la Misión y el Gobierno de Haití; UN ٣ - تعرب عن دعمها الكامل للبعثة المدنية الدولية في هايتي وترحب باستمرار التعاون الفعال والمناسب من حيث التوقيت والكامل بين البعثة وحكومة هايتي؛
    La plantilla propuesta para el próximo período del mandato y la estructura de organización de la MICIVIH figuran en el cuadro y el organigrama que siguen. UN ويرد في الجدول والمخطط أدناه بيان ملاك الموظفين المقترح لفترة الولاية القادمة والهيكل التنظيمي للبعثة المدنية الدولية في هايتي.
    Durante este período de transición deberá fortalecerse de manera sustancial la capacidad técnica de la MICIVIH, sobre todo en lo que respecta a la reforma judicial. UN وسيكون من الضروري تعزيز القدرات التقنية للبعثة المدنية الدولية في هايتي إلى حد كبير خلال هذه الفترة الانتقالية، لا سيما ﻷغراض إصلاح القضاء.
    La Comisión Consultiva observó que, si el Consejo de Seguridad no aprobara la creación de la UNTMIH, sería preciso volver a examinar las necesidades administrativas de la MICIVIH. UN وأشارت اللجنة الاستشارية إلى أنه في حالة عدم موافقة مجلس اﻷمن على إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي، فسيكون من الضروري أن تُبحث من جديد الاحتياجات اﻹدارية للبعثة المدنية الدولية في هايتي.
    También fue consultado el experto independiente por el Director Ejecutivo adjunto de la MICIVIH sobre las tres actividades previstas en el marco de la ejecución de la segunda etapa del acuerdo de cooperación técnica. UN وباﻹضافة إلى المنسق، التمس مشورة الخبير المستقل مساعد المدير التنفيذي للبعثة المدنية الدولية في هايتي بشأن اﻷنشطة الثلاثة المزمع الاضطلاع بها في إطار تنفيذ المرحلة الثانية من اتفاق التعاون التقني.
    Mi representante, el Director Ejecutivo de la MICIVIH y los representantes de los " Amigos " se han reunido tres veces con el Presidente Préval. UN ٨ - والتقى ممثلي والمدير التنفيذي للبعثة المدنية الدولية في هايتي وممثلو " اﻷصدقاء " ثلاث مرات بالرئيس بريفال.
    Al igual que sus predecesores, la Misión de Transición prestó a la MICIVIH apoyo logístico y administrativo. UN وبنفس الطريقة التي اتبعها أسلافها، قدمت بعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي الدعم السوقي واﻹداري للبعثة المدنية الدولية في هايتي.
    La Misión de Policía Civil de las Naciones Unidas en Haití (MIPONUH) sigue prestando apoyo administrativo, logístico y de comunicaciones a la MICIVIH. UN وتواصل بعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي تقديم الدعم السوقي واﻹداري والدعم المتعلق بالاتصالات للبعثة المدنية الدولية في هايتي.
    No obstante, causa gran preocupación a la MICIVIH que, a pesar de que no se ha presentado ninguna apelación contra las órdenes de liberación emitidas por el fiscal, esas órdenes no se han cumplido. UN ومع ذلك فإنه مما يدعو إلى القلق الشديد بالنسبة للبعثة المدنية الدولية في هايتي أنه بالرغم من عدم تقديم أي استئناف ضد أوامر اﻹفراج الصادرة عن المدعي العام، فإن أوامر اﻹفراج لم تنفﱠذ مطلقا.
    Oficial de enlace con la MICIVIH UN موظــف اتصـالات للبعثة المدنية الدولية في هايتي
    Si la Asamblea no adoptara una decisión al respecto, se necesitarían consignaciones adicionales de 24,5 millones de dólares, en cifras netas, para la MICIVIH y la MINUGUA. UN وفي حال عدم اتخاذ الجمعية العامة ﻷي قرار في هذا الصدد، فسيلزم اعتماد إضافي صافيه ٢٤,٥ مليون دولار للبعثة المدنية الدولية في هايتي وبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus