"للبلدان الأعضاء في منظمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los países miembros de la Organización de
        
    • de los países miembros de la
        
    • los países de la Organización de
        
    • de países miembros de la Organización de
        
    • para los países miembros de la Organización
        
    Reunión consultiva ministerial de los países miembros de la Organización de la Conferencia Islámica, organizada por el Banco Islámico de Desarrollo (Ginebra); UN الاجتماع الاستشاري الوزاري للبلدان الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي الذي نظمه بنك التنمية الإسلامي، جنيف.
    En la Declaración se refleja la posición de principios de los países miembros de la Organización de la Conferencia Islámica y también se establece un Plan de Acción que habrán de aplicar los países miembros de la Organización. UN ويتضمن هذا الإعلان الموقف المبدئي للبلدان الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي والخطوط العريضة لخطة عمل سوف تقوم الدول الأعضاء في المنظمة بتنفيذها.
    El Banco de Desarrollo del Caribe ha sido designado agente del FOMIN y, en tal carácter, elabora proyectos para los países miembros de la Organización de Estados del Caribe Oriental (OECO) que no son miembros del BID. UN عُين مصرف التنمية الكاريبي وكيلا للصندوق الاستثماري المتعدد الأطراف، وهو يقوم، بصفته هذه، بإعداد المشاريع للبلدان الأعضاء في منظمة دول شرق البحر الكاريبي التي ليست أعضاء في مصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    Se reforzará la colaboración directa con los organismos bilaterales de cooperación técnica, especialmente de los países de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos, para preparar y llevar a cabo actividades sobre el terreno. UN وسيجري توطيد التعاون المباشر مع وكالات التعاون التقني الثنائية، وعلى رأسها الوكالات المنتمية للبلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وذلك في مجال تصميم الأنشطة الميدانية وتنفيذها.
    El viernes 25 de octubre de 2002, a las 15.30 horas, se celebrará en la Sala 6 una reunión de países miembros de la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro (a nivel de expertos) para examinar las propuestas relativas al proyecto de resolución titulado “Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro”. UN سيعقد اجتماع للبلدان الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود (على مستوى الخبراء) لمناقشة المقترحات المقدمة بشأن مشروع القرار المعنون " التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود " وذلك يوم الجمعة، 25 تشرين الأول/أكتوبر 2002، في الساعة 30/15، في غرفة الاجتماعات 6.
    Manifiesta su agradecimiento a Malasia por haber sido anfitriona de la serie de reuniones de funcionarios de alto nivel del Comité Directivo encargado de establecer un Programa de fomento de la capacidad para los países miembros de la Organización de la Conferencia Islámica, lo que permitió examinar el contenido del Programa y un adecuado mecanismo para su puesta en marcha; UN 1 - يزجي الشكر لماليزيا لاستضافتها سلسلة من اجتماعات لكبار مسؤولي اللجنة التوجيهية المعنية بوضع برنامج بناء القدرات للبلدان الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي لبحث مضامين البرنامج وآليته المناسبة.
    En una reunión celebrada en abril de 2006, los ministros de medio ambiente y cooperación para el desarrollo de los países miembros de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) aprobaron una declaración sobre la integración de la adaptación al cambio climático en la cooperación para el desarrollo. UN وفي اجتماع عُقد في نسيان/أبريل 2006، اعتمد وزراء البيئة والتعاون الإنمائي للبلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إعلانا بشأن إدماج التكيف مع تغير المناخ في التعاون الإنمائي.
    Nos preocupa la disminución de la asistencia oficial para el desarrollo, que disminuyó en 2006 al 0,30% del ingreso nacional bruto de los países miembros de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos, en comparación con el 0,33% en 2005. UN وإننا نشعر بالقلق للانخفاض في المساعدة الإنمائية الرسمية، التي تضاءلت في عام 2006 إلى 0.30 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للبلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بعد أن كانت 0.33 في المائة في عام 2005.
    9. Ruega al Presidente en ejercicio de la Conferencia que transmita al Secretario General de las Naciones Unidas la presente resolución, como posición común de los países miembros de la Organización de la Unidad Africana en el marco de las consultas celebradas con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 14 de la resolución 55/210 de la Asamblea General de las Naciones Unidas; UN 9 - يناشد الرئيس الحالي للمؤتمر عرض هذا القرار على الأمين العام للأمم المتحدة باعتباره يجسد الموقف المشترك للبلدان الأعضاء في منظمة الوحدة الأفريقية في إطار المشاورات التي تجرى وفقا لأحكام الفقرة 14 من القرار 55/210 الصادر عن الجمعية العامة للأمم المتحدة؛
    La UNCTAD también contribuyó a la reunión consultiva ministerial de los países miembros de la Organización de la Conferencia Islámica, organizada por el Banco Islámico de Desarrollo (29 de noviembre). UN وشارك الأونكتاد أيضاً في الاجتماع الاستشاري الوزاري للبلدان الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي الذي نظمه بنك التنمية الإسلامي (29 تشرين الثاني/نوفمبر).
    Aunque el Foro supervisa las políticas de los países miembros de la OCDE en relación con la asistencia, el comercio y la deuda, por el momento no existe una estructura similar para supervisar y coordinar las actividades de cooperación económica de los países donantes emergentes, como el Brasil, China y la India. UN ففي حين أنه يرصد سياسات المعونة والتجارة والمديونية للبلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ليس هناك حاليا هيكل مماثل لرصد وتنسيق أنشطة التعاون الاقتصادي للبلدان المانحة الجديدة كالبرازيل والصين والهند.
    Se reforzará la colaboración directa con los organismos bilaterales de cooperación técnica, especialmente de los países de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos, para diseñar y llevar a cabo actividades sobre el terreno. UN وسيعزز كذلك التعاون المباشر مع وكالات التعاون التقني الثنائية، وبخاصة المنتمية منها للبلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وذلك في مجال تصميم الأنشطة الميدانية وتنفيذها.
    El viernes 25 de octubre de 2002, a las 15.30 horas, se celebrará en la Sala 6 una reunión de países miembros de la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro (a nivel de expertos) para examinar las propuestas relativas al proyecto de resolución titulado “Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro”. UN سيعقد اجتماع للبلدان الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود (على مستوى الخبراء) لمناقشة المقترحات المقدمة بشأن مشروع القرار المعنون " التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود " وذلك يوم الجمعة، 25 تشرين الأول/أكتوبر 2002، في الساعة 30/15، في غرفة الاجتماعات 6.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus