"للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los países con economías en transición
        
    • los países de economía en transición
        
    • los países con economía en transición
        
    • a los países en transición
        
    • de los países en transición
        
    • a las economías en transición
        
    • de las economías en transición
        
    • a países de economía en transición
        
    • para países con economías en transición
        
    • para países en transición
        
    • en países con economías en transición
        
    • a los países de economías en transición
        
    • para los países en transición
        
    • a países con economía en transición
        
    Está previsto realizar un segundo examen amplio en 2007 para los países con economías en transición y en 2008 para los países en desarrollo. UN ومن المقرر إجراء استعراض ثان شامل في عام 2007 للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وفي عام 2008 للبلدان النامية.
    los países con economías en transición también deben concentrarse en los mercados libres y crear un clima favorable para las inversiones que resulte atractivo para el sector privado. UN كما أنه لا بد للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أن تركز على اﻷسواق المفتوحة وأن تهيئ مناخا استثماريا ملائما يجتذب القطاع الخاص.
    :: Prestar asesoramiento a los países de economía en transición sobre la elaboración de políticas y programas de energía sostenible UN :: إسداء المشورة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بشأن صياغة سياسات وبرامج متعلقة بالطاقة المستدامة
    El Banco Mundial ha facilitado asimismo recursos sustanciales a los países con economía en transición. UN وقد خصص البنك أيضا موارد كبيرة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Fondo Fiduciario de asistencia a los países en transición UN الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Espera que la propuesta presentada por el Primer Ministro de Belarús de celebrar, con el patrocinio de las Naciones Unidas, una conferencia internacional sobre el desarrollo sostenible de los países con economías en transición obtenga respuesta favorable. UN وقال إن وفده يأمل أن يتلقى ردا إيجابيا على الاقتراح الذي تقدم به رئيس وزراء بيلاروس لعقد مؤتمر دولي تحت رعاية اﻷمم المتحدة حول التنمية المستدامة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Reafirmando también la necesidad de la plena integración de los países con economías en transición en la economía mundial, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا ضرورة الدمج الكامل للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي،
    También se tendrán en cuenta los intereses específicos de los países con economías en transición. UN وستُراعى أيضا المصالح المحددة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    También se tendrán en cuenta los intereses específicos de los países con economías en transición. UN وستراعى أيضا المصالح الخاصة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    También se tendrán en cuenta los intereses específicos de los países con economías en transición. UN وستُراعى أيضا المصالح المحددة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    También se tendrán en cuenta los intereses especiales de los países con economías en transición. UN وستراعى أيضا المصالح الخاصة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Objetivo: Fortalecer la capacidad nacional de los países de economía en transición para integrar las cuestiones relacionadas con la eficiencia energética en sus programas de desarrollo sostenible UN الهدف: تعزيز القدرات الوطنية للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لدمج مسائل كفاءة الطاقة في تنميتها المستدامة.
    Reafirmando también la necesidad de integrar plenamente a los países de economía en transición en la economía mundial, UN " وإذ تؤكد من جديد أيضا ضرورة الدمج الكامل للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي،
    Reconociendo que el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo debe tener en cuenta las necesidades y los requisitos concretos de los países de economía en transición y otros países receptores, UN وإذ تدرك أن على جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يأخذ في حسبانه الاحتياجات والمتطلبات المحددة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وغيرها من البلدان المستفيدة،
    El Fondo organizó también un seminario regional sobre las formas en que los países con economía en transición podrían aplicar el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN كذلك نظم الصندوق حلقة عملية إقليمية عن الكيفية التي يمكن بها للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية أن تواصل العمل من أجل تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Subtotal de los países con economía en transición UN المجموع الفرعي للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Rumania cuenta con el apoyo de la Comisión Económica para Europa, que en el sistema de las Naciones Unidas es el organismo designado para prestar asistencia a los países en transición. UN وقال إن رومانيا تعتمد على مساندة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا التي تعتبر داخل منظومة اﻷمم المتحدة الهيئة المخصصة لتقديم المساعدة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Estamos poniendo toda la gama de nuestras experiencias y mejores prácticas a disposición de los países en transición. UN إننا نجعل كامل خبراتنا وأفضل ممارساتنا متاحة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Los fondos asignados en la actualidad a las economías en transición se han cargado a partidas de los presupuestos ordinarios o se han obtenido de la financiación de proyectos o de las contribuciones de donantes bilaterales efectuadas con arreglo a las necesidades de cada caso. UN وقد اعتمدت اﻷموال المخصصة حاليا للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إما من الميزانيات العادية أو حصل عليها عن طريق تمويل المشاريع، أو وردت من المانحين الثنائيين على أساس مخصص.
    Asimismo, la División proporciona asesoramiento para mejorar los resultados del comercio exterior, particularmente de las economías en transición, y de los países sin litoral, los países menos adelantados y los países insulares en desarrollo de la región. UN كما تقدم الشعبة المشورة اللازمة لتحسين اﻷداء التجاري، ولا سيما بالنسبة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والبلدان غير الساحلية وأقل البلدان نموا والبلدان الجزرية النامية في المنطقة.
    Las corrientes financieras netas dirigidas a países de economía en transición fueron negativas en 2004. UN ولقد صار صافي التدفقات المالية للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية سالبا في عام 2004.
    2003: 211,2 millones de euros destinados a actividades para las reducciones de emisiones y la eficiencia energética, principalmente para países con economías en transición. UN 2003: خصص مبلغ 211.2 مليون يورو للأنشطة المتعلقة بخفض الانبعاثات وكفاءة الطاقة، وذلك بصورة أساسية للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    b) En la cuarta oración del párrafo 71 de la Introducción, sustituir la frase " en Europa oriental y en los países en transición " por la frase " en países con economías en transición " ; UN )ب( في الفقرة ٧١، الجملة الثالثة من المقدمة، يستعاض عن عبارة " في أوروبا الشرقية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية " بعبارة " للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية " ؛
    Reafirmando también la necesidad de integrar plenamente a los países de economías en transición en la economía mundial, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا ضرورة الدمج الكامل للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي،
    Los delitos relacionados con las drogas y el uso indebido de drogas suponen una grave amenaza para los países en transición. UN 61 - تشكل الجرائم المتعلقة بالمخدرات وإساءة استعمالها تهديدا خطيرا للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    A.28 Préstamos netos del FMI a países con economía en transición, por servicios, 1987–1997 UN صافي إقراض صندوق النقد الدولي للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية حسب المرفق، ١٩٨٧-١٩٩٧

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus