También deben abordarse los problemas específicos de los países en transición. | UN | وينبغي كذلك معالجة المشاكل الخاصة للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
Está claro que la creciente participación de los países en transición en el nuevo sistema multilateral para el desarrollo que está surgiendo, fortalecerá aún más el potencial de ese sistema, incluido el marco de las Naciones Unidas. | UN | ومن الواضح أن المشاركة المتنامية للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية مع نظام التنمية المتعدد اﻷطراف الجديد الناشيء ستدعم بشكل أكبر إمكانات هذا النظام، بما في ذلك ما يتم في إطار اﻷمم المتحدة. |
También ha prestado asesoramiento a los países en transición para ayudarlos a computadorizar sus oficinas de propiedad intelectual. | UN | كما أنها قدمت المشورة بشأن حوسبة المكاتب المعنية بالملكية الفكرية للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
También debe prestarse atención a los países en transición; | UN | وينبغي أيضا إيلاء العناية للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
Esto es importante tanto para los países en desarrollo como para los desarrollados, y particularmente para los países en transición. | UN | وهذا مهم للبلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على حد سواء، وبخاصة للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
En algunos casos los problemas económicos típicos de los países en transición se ven agravados por disturbios políticos. | UN | وفي بعض الحالات تتفاقم المشاكل الاقتصادية المعهودة بالنسبة للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية بفعل الاضطرابات السياسية. |
Asimismo, se recocieron las necesidades especiales de los países en transición así como el papel indispensable que desempeñan las Naciones Unidas a ese respecto. | UN | كما تم الاعتراف بالاحتياجات الخاصة للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية إلى جانب الدور الأساسي للأمم المتحدة في هذا الشأن. |
Destacaron la necesidad de poner esos conocimientos a disposición de los países en transición y los países en desarrollo. | UN | وشددوا على الحاجة إلى إتاحة هذه المعارف للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية وللبلدان النامية. |
67. La delegación de Bulgaria manifiesta su reconocimiento por las actividades realizadas en apoyo de los países en transición hacia una economía de mercado y la democracia. | UN | ٧٦ - وذكر أن وفده يقدر اﻷنشطة المضطلع بها دعما للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية إلى الاقتصاد السوقي والديمقراطية. |
20. Es necesario abordar también los problemas concretos de los países en transición. | UN | ٠٢ - ويجب التصدي أيضا للمشاكل المحددة للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
Una tercera delegación puso de relieve las necesidades persistentes de los países en transición, que sistemáticamente quedaban comprendidos en la franja existente entre el desarrollo y las situaciones de emergencia. | UN | وأكد وفد ثالث الاحتياجات المستمرة للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية والتي تسقط مرارا وتكرارا في الهوة الفارقة بين التنمية وحالات الطوارئ. |
Fondo Fiduciario para asistencia a los países en transición | UN | الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية |
También debe prestarse atención a los países en transición. | UN | وينبغي أيضا إيلاء العناية للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
Se está prestando especial atención a los países en transición, los países menos adelantados y los países insulares del Pacífico. | UN | ويولى اﻵن اهتمام خاص للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية وﻷقل البلدان نموا ولبلدان المحيط الهادئ الجزرية. |
La UNCTAD podría ayudar, mediante su labor analítica, a identificar esos intereses con miras a proporcionar a los países en transición una asistencia técnica más eficaz. | UN | وبوسع الأونكتاد أن يساعد في العمل التحليلي على تحديد هذه الاهتمامات بغية تقديم مساعدة تقنية أكثر كفاءة للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
Si se garantiza la universalidad del sistema comercial multilateral y condiciones estables y previsibles de acceso a los mercados internacionales de bienes y servicios, en particular para los países en transición, eliminando toda forma de discriminación en el comercio, se contribuirá a resolver los problemas sociales. | UN | إن كفالة عالمية النظام التجاري متعدد اﻷطراف والشروط المستقرة التي يمكن التنبؤ بها للوصول إلى اﻷسواق الدولية للسلع والخدمات وبخاصة بالنسبة للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية والقضاء على جميع أشكال التمييز في مجال التجارة سوف يسهم في حل المشاكل الاجتماعية. |
4.6 Iniciativas especiales para los países en transición | UN | 4-6 المبادرات الخاصة للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية |
A su vez, la CEPE facilita a la OCDE estadísticas económicas para países en transición. | UN | وفي المقابل، تزود اللجنة الاقتصادية لأوروبا منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بالإحصاءات الاقتصادية للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
También deben tenerse en cuenta los intereses específicos de las economías en transición. | UN | ويجب أن تراعى أيضا المصالح الخاصة للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
La asistencia internacional a los países de economía en transición sigue siendo un elemento importante de la cooperación internacional para el desarrollo y un tema de actualidad en el programa de las Naciones Unidas. | UN | 2 - وقال إن المساعدة الدولية للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية يجب أن تظل عنصراً هاماًّ في التعاون الدولي من أجل التنمية، ومسألة من مسائل الساعة على جدول أعمال الأمم المتحدة. |
También se tendrán en cuenta los diversos intereses de los países con economías en transición. | UN | وستُراعى أيضا المصالح الخاصة للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |