Se está impartiendo capacitación basada en situaciones hipotéticas a los países que aportan contingentes. | UN | وما زال التدريب القائم على السيناريوهات جارياً للبلدان المساهمة بقوات عسكرية. |
También quisiera transmitir mi reconocimiento a los países que aportan contingentes y policías a la Misión. | UN | وأودّ أيضا أن أعرب عن تقديري للبلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطة. |
Esto permitirá a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía prepararse adecuadamente para las reuniones y participar más plenamente. | UN | وسيسمح ذلك للبلدان المساهمة بقوات عسكرية وبوحدات شرطة بالاستعداد كما ينبغي للاجتماعات وبالمشاركة فيها بشكل أكمل. |
El Comité Especial también solicita que las evaluaciones de las amenazas en las misiones en curso se proporcionen de forma periódica durante las reuniones programadas de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة أيضا أن يتمّ بشكل منتظم تقديم تقييمات للتهديدات في البعثات القائمة خلال الاجتماعات المقرّرة للبلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بوحدات شرطة. |
Se sugirió que se prestara especial atención a los países que aportaban contingentes y fuerzas de policía y los Estados particularmente interesados en situaciones específicas incluidas en el temario del Consejo o afectados por ellas. | UN | واقتُرح أن يولى اهتمام خاص للبلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة، والدول المهتمة أو المتأثرة بحالات محددة مدرجة في جدول أعمال المجلس. |
:: 1 reunión informativa con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía para proporcionarles información actualizada sobre buenas prácticas e innovaciones en materia de cooperación entre los componentes de derechos humanos y los cascos azules en el ámbito de la protección contra las violaciones de los derechos humanos | UN | :: عقد جلسة إحاطة للبلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطة تقدم آخر المعلومات بشأن الممارسات السليمة والابتكارات ذات الصلة بالتعاون بين عناصر حقوق الإنسان وذوي الخوذات الزرقاء في مجال الحماية من انتهاكات حقوق الإنسان |
Si bien la unificación permitiría un reembolso más uniforme y oportuno a los países que aportan contingentes militares y de policía, la disponibilidad general de efectivo seguiría dependiendo del pronto pago de las cuotas por parte de los Estados Miembros; | UN | وبينما يتيح الدمج سدادا أكثر اتساقا وأفضل توقيتا للبلدان المساهمة بقوات عسكرية وتلك المساهمة بقوات شرطة، سيظل توافر الأموال بوجه عام معتمدا على الدفع الفوري للأنصبة المقررة على الدول الأعضاء عموما؛ |
El Comité Especial reitera la necesidad de informar periódicamente a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía una amplia información sobre la situación de cada operación de mantenimiento de la paz. | UN | وتكرر اللجنة الخاصة تأكيد ضرورة تقديم إحاطات شاملة منتظمة للبلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة عن حالة كل عملية من عمليات حفظ السلام. |
Esta información permitirá a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía prepararse adecuadamente para la reunión y participar más plenamente en la misma, incluso en caso de que se produzca un incidente grave. | UN | وسيتيح ذلك للبلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة الاستعداد بشكل ملائم للاجتماع والمشاركة فيه بشكل أفضل، بما في ذلك في حالة وقوع حوادث خطيرة. |
También debe examinarse si los derechos establecidos son adecuados, incluidos los derechos y los procedimientos de reembolso a los países que aportan contingentes militares y de policía. | UN | كما يجب النظر في ملاءمة الاستحقاقات، بما في ذلك تسديدها وما يتعلق بذلك من إجراءات لسداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات عسكرية وشرطية. |
Esta información permitirá a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía prepararse adecuadamente para las reuniones y participar más plenamente en ellas, incluso en caso de que se produzca un incidente grave. | UN | وهذا ما سيتيح ذلك للبلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بوحدات شرطة الاستعداد بشكل ملائم للاجتماع والمشاركة فيه بشكل أفضل، بما في ذلك في حالة وقوع حوادث خطيرة. |
Una parte del saldo disponible podría utilizarse en concepto de préstamo a las misiones concluidas que tienen un déficit de efectivo, a fin de devolver la suma de 63,1 millones de dólares adeudada a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía. | UN | ويمكن استخدام جزء من الرصيد المتاح كقرض للبعثات المنتهية التي تعاني من عجز نقدي بهدف تسوية المبلغ المستحق للبلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطة وقدره 63.1 مليون دولار. |
El Secretario General desea expresar su agradecimiento y reconocimiento a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía que consintieron al rápido despliegue de sus efectivos o equipo. | UN | ويعرب الأمين العام عن العرفان والتقدير للبلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد شرطة التي وافقت على النقل السريع لأفرادها أو أصولها. |
Los reembolsos a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía en concepto de autonomía logística están calculados en función del número de meses que se espera que las unidades estén desplegadas, sobre la base de la experiencia de la puesta en marcha de misiones anteriores. | UN | وتستند المبالغ المسددة للبلدان المساهمة بقوات عسكرية وبقوات شرطة مقابل الدعم اللوجستي الذاتي إلى عدد الأشهر المتوقع أن تُنشر خلالها الوحدات بحسب خبرة البعثات المبتدئة السابقة. |
Los reembolsos por autonomía logística a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía se basan en el número de meses que se espera que las unidades estén desplegadas, sobre la base de la experiencia de la puesta en marcha de misiones anteriores. | UN | وتستند المبالغ المسددة للبلدان المساهمة بقوات عسكرية وبقوات شرطة مقابل الدعم اللوجستي الذاتي إلى عدد الأشهر المتوقع أن تُنشر خلالها الوحدات بحسب خبرة البعثات المبتدئة السابقة. |
Los reembolsos por autonomía logística a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía se basan en el número de meses que se espera que las unidades estén desplegadas, sobre la base de la experiencia de la puesta en marcha de misiones anteriores. | UN | وتستند المبالغ المسددة للبلدان المساهمة بقوات عسكرية وبقوات شرطة مقابل الدعم اللوجستي الذاتي إلى عدد الأشهر المتوقع أن تُنشر خلالها الوحدات بحسب خبرة البعثات المبتدئة السابقة. |
El Comité Especial insta al Secretario General a que al seleccionar personal para ocupar puestos en esos departamentos y en las misiones, vele por una representación equitativa de los países que aportan contingentes. | UN | وتحث اللجنة الخاصة الأمين العام على كفالة التمثيل العادل للبلدان المساهمة بقوات عسكرية عند اختيار الموظفين لشغل تلك الوظائف. |
La Operación evaluó la cuestión de las deficiencias en la autonomía logística de las instalaciones médicas de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y convino en proporcionarles suministros médicos cuando lo solicitaran. | UN | قامت العملية المختلطة بتقييم مسألة حالات النقص فيما يتعلق بالاكتفاء الذاتي في المرافق الطبية للبلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة، ووافقت على توفير اللوازم الطبية لهم عند الطلب. |
10 reuniones informativas de apoyo logístico y técnico para las misiones permanentes y delegaciones de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía | UN | عقد 10 جلسات للإحاطة اللوجستية والدعم التقني مخصصة للبعثات الدائمة والوفود الوطنية للبلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة |
Además, la Misión se ocupó de cuestiones tales como el establecimiento de un acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas, la asignación oficial de tierras por parte del Gobierno, la facilitación del apoyo de los donantes a los países que aportaban contingentes y agentes de policía, y la gestión de los bienes adquiridos a través del Fondo Fiduciario en Apoyo de la Misión Internacional de Apoyo a Malí con Liderazgo Africano. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تناولت البعثة مسائل من قبيل إبرام اتفاق مركز القوات، وتخصيص الحكومة الأراضي بصورة رسمية، وتيسير الدعم المقدم من المانحين للبلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة، وإدارة الأصول المشتراة عن طريق الصندوق الاستئماني لدعم بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في مالي. |
El Comité Especial reconoce la labor del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre las Operaciones de Mantenimiento de la Paz, acoge con beneplácito su interacción con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y lo anima a mantener esa importante práctica. | UN | 236 - وتسلم اللجنة الخاصة بعمل الفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام التابع لمجلس الأمن، وترحب بالممارسات الهامة للبلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد الشرطة وتشجع على مواصلة التفاعل معها. |