"للبلدان الناطقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los países de habla
        
    • de la Comunidad de Habla
        
    • para países de habla
        
    • de países de habla
        
    • para los países africanos de habla
        
    • de la Francofonía
        
    • a los países de lengua
        
    • para los países de lengua
        
    • a países de lengua
        
    • los Estados de habla
        
    PIDEN al Consejo Permanente de los países de habla francesa que siga de cerca la aplicación de la presente decisión. UN يطلبون الى المجلس الدائم للبلدان الناطقة بالفرنسية أن يتابع تنفيذ هذا القرار.
    Representante brasileña ante el Seminario del UNICEF relativo al proyecto de convención sobre los derechos del niño para los países de habla portuguesa, Lisboa, 1988 UN مندوبة البرازيل في ندوة اليونيسيف بشأن مشروع اتفاقية حقوق الطفل للبلدان الناطقة بالبرتغالية، لشبونة، ١٩٨٨
    Organización Mundial del Comercio y Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa UN منظمة التجارة العالمية والمنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية
    En 2002 la Agencia de la Comunidad de Habla Francesa, Francia, el Japón, Portugal, el Reino Unido, Suecia y Suiza contribuyeron a esas labor. UN وفي عام 2002، ساهمت في هذا العمل البرتغال والسويد وسويسرا وفرنسا والمملكة المتحدة والوكالة الدولية للبلدان الناطقة باللغة الفرنسية واليابان.
    Además, se organizó un viaje de estudio para países de habla portuguesa en colaboración con el Ministerio de Justicia de Portugal. UN وعلاوة على ذلك، نُظمت جولة دراسية للبلدان الناطقة بالبرتغالية بالتشارك مع وزارة العدل البرتغالية.
    Organización Internacional de los países de habla francesa UN المنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية
    Organización Internacional de los países de habla francesa UN المنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية
    Miembro de la Asociación de Derecho Internacional y del Instituto Internacional de Derecho de los países de habla francesa UN عضو في الرابطة الدولية للقانون الدولي والمعهد الدولي للقانون للبلدان الناطقة بالفرنسية
    Miembro de la Asociación de Derecho Internacional y del Instituto Internacional de Derecho de los países de habla francesa UN عضو في رابطة القانون الدولي والمعهد الدولي للقانون للبلدان الناطقة بالفرنسية
    El representante de Mozambique expresó su agradecimiento por la creación de esta nueva División y su acogida favorable a las nuevas oportunidades que presentaría para los países de habla portuguesa. UN وأعرب ممثل موزامبيق عن تقديره لتشكيل هذه الشعبة الجديدة، ورحب بالفرص التي ستقدمها للبلدان الناطقة باللغة البرتغالية.
    Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa UN المنظمة الدولية للبلدان الناطقة باللغة الفرنسية
    La Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa ha sido y será siempre un espacio de cooperación y solidaridad en el que África gozará siempre de una atención particular. UN والمنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية كانت، وستبقى، مجالاً للتعاون والتضامن تحظى فيه أفريقيا باهتمام خاص.
    El balance de la cooperación entre la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa (OIF) y las Naciones Unidas en el período que se examina es bastante ejemplar. UN إن سجل التعاون بين المنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية والأمم المتحدة خلال الفترة قيد الدرس مليء بالدروس.
    Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa UN المنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية
    Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa UN المنظمة الدولية للبلدان الناطقة باللغة الفرنسية
    La Argentina presta apoyo a la propuesta de México de celebrar en Nueva York, en 1996 ó 1997, un taller de actualización sobre derecho internacional para países de habla española y portuguesa. UN وتؤيد اﻷرجنتين اقتراح المكسيك بعقد حلقة عمل تجديدية تعنى بالقانون الدولي، في نيويورك، في عام ١٩٩٦ أو عام ١٩٩٧ للبلدان الناطقة باللغتين الاسبانية والبرتغالية.
    El Comité Ejecutivo en su 47ª reunión aprobó un proyecto de asistencia en materia de políticas para países de habla portuguesa de África que incluiría a Guinea Bissau. UN 107- وقد اعتمدت اللجنة التنفيذية في اجتماعها السابع والأربعين مشروع المساعدة المتعلقة بالسياسات للبلدان الناطقة بالبرتغالية في أفريقيا والتي من بينها غينيا - بيساو.
    Considerando que la idea de la creación de la comunidad de países de habla portuguesa se deriva espontáneamente de la sociedad civil, sobre la base de un idioma común que ha forjado relaciones especiales entre siete países, UN وإذ يضعون في اعتبارهم أن فكرة إنشاء جماعة للبلدان الناطقة بالبرتغالية إنما تنبع تلقائيا من المجتمع المدني استنادا الى اللغة المشتركة التي أنشأت علاقات خاصة فيما بين البلدان السبعة،
    En estos momentos el funcionario encargado de Portugal en el Centro de Información Regional para Europa Occidental traduce los productos del Departamento para los países africanos de habla portuguesa. UN ويتولى الآن موظف مكتب البرتغال في مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام لغرب أوروبا ترجمة ما تعده الإدارة للبلدان الناطقة بالبرتغالية في أفريقيا.
    La Organización Internacional de la Francofonía aportará sugerencias y propuestas al proyecto de Declaración y Programa de Acción. UN سوف تسهم المنظمة الدولية للبلدان الناطقة باللغة الفرنسية في مشروع اﻹعلان وبرنامج العمل باقتراحات ومقترحات.
    Esta tarea ya ha finalizado para los países de habla inglesa, mientras que los estudios correspondientes a los países de lengua francesa y portuguesa están en sus últimas etapas. UN واكتملت عملية رسم الخريطة للبلدان الناطقة بالانكليزية، بينما أوشكت دراسات البلدان الناطقة بالبرتغالية والفرنسية على الاكتمال.
    Asimismo, apoya la solicitud de la mayoría de los miembros del Comité de Información con respecto al establecimiento de un centro de información en Luanda (Angola), para los países de lengua portuguesa en África. UN ويؤيد الكونغو الطلب الذي تقدمت به غالبية أعضاء لجنة الإعلام بإنشاء مركز إعلام للأمم المتحدة في لواندا، أنغولا، للبلدان الناطقة بالبرتغالية في أفريقيا.
    Las Naciones Unidas han organizado dos seminarios de orientación, uno destinado específicamente a países francófonos y otro a países de lengua portuguesa. UN وقد نظمت الأمم المتحدة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، حلقتي عمل تعريفيتين، خصصت إحداها للبلدان الناطقة باللغة الفرنسية والأخرى للبلدان الناطقة باللغة البرتغالية.
    11. Acoge con beneplácito además los esfuerzos realizados por la Organización Internacional de la Francofonía a fin de poner en práctica la gobernanza democrática de los sistemas de seguridad, así como de definir la posición de la comunidad francófona en lo referente a la justicia, la verdad y la reconciliación, en apoyo de los Estados de habla francesa en situaciones de crisis o en transición; UN 11 - ترحب كذلك بالجهود المبذولة من جانب المنظمة الدولية للفرنكوفونية لتنفيذ الإدارة الديمقراطية لأجهزة الأمن، وكذلك لتحديد موقف للبلدان الناطقة بالفرنسية بخصوص العدالة والحقيقة والمصالحة من أجل دعم الدول الناطقة بالفرنسية التي هي في حالة أزمة وفي مرحلة انتقالية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus