"للبلدان النامية غير الساحلية أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • países en desarrollo sin litoral deben
        
    • países en desarrollo sin litoral deberían
        
    • países en desarrollo sin litoral debían
        
    • que los países en desarrollo sin litoral
        
    • para los países en desarrollo sin litoral
        
    Los países en desarrollo sin litoral deben promover la inversión en ciencia, innovación y tecnología para el desarrollo sostenible. UN وينبغي للبلدان النامية غير الساحلية أن تشجع الاستثمار في العلم والابتكار والتكنولوجيا من أجل التنمية المستدامة.
    Para ello, los países en desarrollo sin litoral deben influir en mayor grado en la iniciativa de ayuda para el comercio, incorporando el comercio en sus estrategias de desarrollo nacionales y regionales. UN وللقيام بذلك، ينبغي للبلدان النامية غير الساحلية أن تُمسك بقدر أكبر بزمام مبادرة المعونة لصالح التجارة بدمج التجارة في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والإقليمية.
    d) Los países en desarrollo sin litoral deben abocarse activamente a superar la brecha digital. UN (د) ينبغي للبلدان النامية غير الساحلية أن تعمل بهمة من أجل سدّ الفجوة الرقمية.
    Los países en desarrollo sin litoral deberían promover la inversión en ciencia, innovación y tecnología para el desarrollo sostenible. UN وينبغي للبلدان النامية غير الساحلية أن تشجع الاستثمار في العلم والابتكار والتكنولوجيا من أجل التنمية المستدامة.
    Dada la creciente importancia del sector de los productos básicos, los países en desarrollo sin litoral deberían esforzarse por definir visiones a largo plazo que vincularan el sector de los productos básicos con las estrategias nacionales de desarrollo. UN وبالنظر إلى تزايد أهمية قطاع السلع الأساسية، ينبغي للبلدان النامية غير الساحلية أن تسعى إلى تحديد رؤى طويلة الأجل تربط قطاع السلع الأساسية باستراتيجيات التنمية الوطنية.
    35. Dijo que los países en desarrollo sin litoral debían establecer un orden de prioridad entre sus actividades. UN 35- وقال إنه ينبغي للبلدان النامية غير الساحلية أن تضع أولويات لأنشطتها.
    d) Los países en desarrollo sin litoral deben abocarse activamente a superar la brecha digital. UN (د) ينبغي للبلدان النامية غير الساحلية أن تعمل بهمة من أجل سدّ الفجوة الرقمية.
    d) Los países en desarrollo sin litoral deben abocarse activamente a superar la brecha digital. UN (د) ينبغي للبلدان النامية غير الساحلية أن تعمل بهمة من أجل سدّ الفجوة الرقمية.
    b) Los países en desarrollo sin litoral deben formular políticas energéticas nacionales para promover una energía renovable moderna y fiable con miras a aumentar de forma apreciable las capacidades de producción, comercio y distribución a fin de garantizar el acceso a la energía para todos y la transformación de sus economías; UN (ب) ينبغي للبلدان النامية غير الساحلية أن ترسم سياسات وطنية في مجال الطاقة ترمي إلى تشجيع الطاقة الحديثة والمضمونة والمتجددة للارتقاء إلى حد كبير بالقدرات في مجال الإنتاج والتجارة والتوزيع بغية كفالة حصول الجميع على الطاقة، وتحقيق تحولها الاقتصادي؛
    e) Los países en desarrollo sin litoral deben elaborar una política nacional de conexión de banda ancha con miras a mejorar el acceso a cables internacionales de fibra óptica de alta capacidad y a redes troncales de gran ancho de banda; UN (هـ) ينبغي للبلدان النامية غير الساحلية أن تضع سياسة وطنية متعلقة بالاتصالات العريضة النطاق بهدف تحسين الوصول إلى كابلات الألياف الضوئية الدولية ذات القدرات العالية والشبكات الأساسية ذات النطاق الترددي العريض؛
    b) Los países en desarrollo sin litoral deben formular políticas energéticas nacionales para promover una energía renovable moderna y fiable con miras a aumentar de forma apreciable las capacidades de producción, comercio y distribución a fin de garantizar el acceso a la energía para todos y la transformación de sus economías; UN (ب) ينبغي للبلدان النامية غير الساحلية أن ترسم سياسات وطنية في مجال الطاقة ترمي إلى تشجيع الطاقة الحديثة والمضمونة والمتجددة للارتقاء إلى حد كبير بالقدرات في مجال الإنتاج والتجارة والتوزيع بغية كفالة حصول الجميع على الطاقة، وتحقيق تحولها الاقتصادي؛
    e) Los países en desarrollo sin litoral deben elaborar una política nacional de conexión de banda ancha con miras a mejorar el acceso a cables internacionales de fibra óptica de alta capacidad y a redes troncales de gran ancho de banda; UN (هـ) ينبغي للبلدان النامية غير الساحلية أن تضع سياسة وطنية متعلقة بالاتصالات العريضة النطاق بهدف تحسين الوصول إلى كابلات الألياف الضوئية الدولية ذات القدرات العالية والشبكات الأساسية ذات النطاق الترددي العريض؛
    b) Los países en desarrollo sin litoral deben formular políticas energéticas nacionales para promover una energía renovable moderna y fiable con miras a aumentar de forma apreciable las capacidades de producción, comercio y distribución a fin de garantizar el acceso a la energía para todos y la transformación de sus economías; UN (ب) ينبغي للبلدان النامية غير الساحلية أن ترسم سياسات وطنية في مجال الطاقة ترمي إلى تشجيع الطاقة الحديثة والمضمونة والمتجددة للارتقاء إلى حد كبير بالقدرات في مجال الإنتاج والتجارة والتوزيع بغية كفالة حصول الجميع على الطاقة، وتحقيق تحولها الاقتصادي؛
    e) Los países en desarrollo sin litoral deben elaborar una política nacional de conexión de banda ancha con miras a mejorar el acceso a cables internacionales de fibra óptica de alta capacidad y a redes troncales de gran ancho de banda; UN (هـ) ينبغي للبلدان النامية غير الساحلية أن تضع سياسة وطنية متعلقة بالاتصالات العريضة النطاق بهدف تحسين الوصول إلى كابلات الألياف الضوئية الدولية ذات القدرات العالية والشبكات الأساسية ذات النطاق الترددي العريض؛
    f) Los países en desarrollo sin litoral deben esforzarse por desarrollar su sector de los servicios mediante el desarrollo de la infraestructura de la tecnología de la información y las comunicaciones y su integración en todos los ámbitos pertinentes a fin de promover la competitividad, la innovación y la inclusión, y a fin de reducir el tiempo de tránsito y los costos y modernizar sus instalaciones aduaneras y de tránsito; UN (و) ينبغي للبلدان النامية غير الساحلية أن تسعى إلى النهوض بقطاعات خدماتها عن طريق تطوير البنى التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإدماجها في جميع المجالات ذات الصلة من أجل تعزيز القدرة على المنافسة، والابتكار وعدم الإقصاء، ولتقليص وقت العبور وتكاليفه وتحديث مرافق المرور العابر والجمارك الخاصة بها؛
    Entre las disposiciones preliminares, los artículos 9 y 11 son de especial importancia para la aplicación de cuestiones fundamentales de política de tránsito y, en ambos casos, los países en desarrollo sin litoral deberían solicitar la aprobación de los textos más ambiciosos. UN ومن بين مشاريع الأحكام المذكورة، ثمة أهمية كبرى للنصوص الواردة في المادة 9 مكررا والمادة 11 في تنفيذ أمور أساسية من سياسات المرور العابر، وفي كلتا الحالتين ينبغي للبلدان النامية غير الساحلية أن تصبح من المطالِبين باعتماد نصوص أكثر طموحاً.
    Con la ayuda de sus asociados para el desarrollo, los países en desarrollo sin litoral deberían transformar sus economías de manera estratégica y aprovechar su capacidad productiva para potenciar su competitividad y su resistencia ante las conmociones externas. UN 89 - وينبغي للبلدان النامية غير الساحلية أن تقوم، بدعم من شركائها في التنمية، تحويل اقتصاداتها استراتيجيا، وبناء قدراتها الإنتاجية لتعزيز تنافسيتها وبناء القدرة على تحمل الصدمات الخارجية.
    Para facilitar el acceso a la ciencia, la tecnología y la innovación se precisan políticas nacionales favorables, apoyo internacional e inversión extranjera directa, y los países en desarrollo sin litoral deberían promover la inversión en la ciencia, la tecnología y la innovación para el desarrollo sostenible. UN ومن الضروري اعتماد سياسات وطنية ملائمة والحصول على الدعم الدولي والاستثمارات الأجنبية المباشرة لتيسير الاستفادة من العلم والتكنولوجيا والابتكار، وينبغي للبلدان النامية غير الساحلية أن تشجع الاستثمار في العلم والتكنولوجيا والابتكار لتحقيق التنمية المستدامة.
    Los países en desarrollo sin litoral debían reforzar sus medidas concertadas en las conversaciones comerciales de la Organización Mundial del Comercio, en especial en las negociaciones sobre facilitación del comercio, basándose en la Plataforma de Asunción para la Ronda de Doha para el Desarrollo y en la recién aprobada Declaración de Ulaanbaatar. UN وينبغي للبلدان النامية غير الساحلية أن تعزز إجراءاتها المتضافرة في المحادثات التجارية الجارية في منظمة التجارة العالمية، ولا سيما في المفاوضات المتعلقة بتيسير التجارة، استنادا إلى منهاج عمل أسونسيون لجولة الدوحة الإنمائية وإعلان أولانباتار الذي اعتمد مؤخرا.
    para los países en desarrollo sin litoral es particularmente importante que se solucionen cuestiones como los engorrosos procedimientos para el paso de fronteras y los trámites aduaneros, así como la documentación exigida, con el fin de reducir el costo de las transacciones. UN ومن المهم بوجه خاص للبلدان النامية غير الساحلية أن يتم التصدي لقضايا من قبيل عبور الحدود المرهق وكذلك الإجراءات الجمركية ومتطلبات التوثيق، بقصد الحد من تكاليف المعاملات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus