Éstos son importantes para facilitar las deliberaciones con el Directorio Ejecutivo del Banco Mundial sobre las modalidades de la próxima ronda. | UN | وهذه أمور مهمة لتيسير المناقشات مع الجهاز التنفيذي للبنك الدولي بشأن ترتيبات الجولة المقبلة. |
Política operativa del Banco Mundial sobre los pueblos indígenas: desafíos para su aplicación en África Subsahariana | UN | السياسة التنفيذية للبنك الدولي بشأن الشعوب الأصلية: التحديات التي تعترض التنفيذ في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى |
Aportaciones a la Conferencia Anual del Banco Mundial sobre Tierra y Pobreza | UN | المساهمات في المؤتمر السنوي للبنك الدولي بشأن الأرض والفقر |
Asesora del estudio del Banco Mundial sobre la administración comunitaria del suministro de agua a hogares rurales con especial atención a las funciones de la mujer en los sistemas de gestión. | UN | مستشارة المشروع المعنون دراسة للبنك الدولي بشأن ادارة المجتمعات المحلية ﻹمدادات المياه للمساكن في المناطق الريفية مع الاهتمام بوجه خاص بدور النساء في نظم اﻹدارة |
Como ejemplos cabe citar el diálogo con el grupo de evaluación independiente del Banco Mundial sobre enfoques y metodologías, y con la dependencia de evaluación de la Comisión Europea. | UN | ومن ضمن الأمثلة على ذلك التحاور مع فريق التقييم المستقل التابع للبنك الدولي بشأن النُهُج والأساليب، ومع وحدة التقييم التابعة للاتحاد الأوروبي. |
La Comisión tendrá ante sí un informe preparado por la Oficina Mundial del Programa de Comparación Internacional del Banco Mundial sobre lo que se ha avanzado en la culminación de la ronda de 2005 y la publicación de los resultados regionales y mundiales. | UN | سيكون معروضاً على اللجنة تقرير أعده المكتب العالمي لبرنامج المقارنات الدولية التابع للبنك الدولي بشأن التقدم المحرز من أجل إكمال جولة عام 2005 ونشر النتائج الإقليمية والعالمية. |
Cabe mencionar la participación de la Asociación en diversos seminarios del Banco Mundial sobre las iniciativas comerciales en favor del crecimiento económico, los objetivos de desarrollo del Milenio y la gobernanza política. | UN | وشاركت الجمعية في مختلف الحلقات الدراسية للبنك الدولي بشأن المبادرات التجارية التي تشجع على تعزيز النمو الاقتصادي، وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وتحقيق الحكم السياسي الرشيد. |
x) Contribución a las reuniones de la Junta Asesora del Grupo de estudio de la Secretaría del Commonwealth y del Banco Mundial sobre cuestiones relacionadas con los pequeños Estados, y participación en esas reuniones; | UN | `10` المساهمة والمشاركة في اجتماعات المجلس الاستشاري لأمانة الكمنولث/فرقة العمل التابعة للبنك الدولي بشأن المسائل الخاصة بالدول الصغيرة؛ |
hh) Foro Global del Banco Mundial sobre la gestión de los riesgos de insolvencia (Washington, D.C., 28 y 29 de enero de 2003); | UN | (ح ح) الملتقى العالمي للبنك الدولي بشأن تدبّر مخاطر الإعسار (واشنطن العاصمة، 28-29 كانون الثاني/ يناير 2003)؛ |
En ese contexto se han realizado actividades relacionadas con la prestación de servicios sociales con repercusiones inmediatas en la población, el saneamiento de las finanzas públicas, el fomento de la gobernanza y la puesta en práctica de las recomendaciones formuladas en el seminario de alto nivel del Banco Mundial sobre dirección. | UN | وتتصل الأنشطة المضطلع بها في هذا الإطار بتقديم الخدمات الاجتماعية ذات الأثر الفوري على السكان، وإصلاح المالية العامة، وتعزيز الحكم الرشيد، ومتابعة توصيات الحلقة الدراسية الرفيعة المستوى للبنك الدولي بشأن القيادة. |
Mediante su decisión 55/34, el Comité Ejecutivo aprobó el mandato de un estudio del Banco Mundial sobre una estrategia para obtener financiación de los mercados voluntarios de carbono para la destrucción de sustancias que agotan el ozono no deseadas. | UN | 10 - اعتمدت اللجنة التنفيذية في مقررها 55/34، اختصاصات دراسة للبنك الدولي بشأن استراتيجية للحصول على التمويل من أسواق الكربون الطوعية من أجل تدمير المواد المستنفدة للأوزون غير المرغوب فيها. |
Uno de los cambios introducidos en el Índice en 2008 es la utilización de nuevos datos del Banco Mundial sobre precios relativos ( " paridades de poder adquisitivo " ). | UN | ومن التغييرات المدخلة على الدليل القياسي للتنمية البشرية في عام 2008 استخدام بيانات جديدة للبنك الدولي بشأن الأسعار النسبية ( ' تعادلات القوة الشرائية`). |
c) La Conferencia anual de jefes de contratación pública (para las Naciones Unidas y los organismos asociados) y el Foro fiduciario del Banco Mundial sobre contratación pública (Nueva York/Washington, D.C., 1 a 5 de marzo de 2010). | UN | (ج) المؤتمر السنوي لرؤساء المشتريات (لوكالات الأمم المتحدة والوكالات الأخرى ذات الصلة) والمنتدى الاستئماني للبنك الدولي بشأن المشتريات العامة (نيويورك/ واشنطن العاصمة، 1-5 آذار/مارس 2010). |
40. En un documento presentado a la Conferencia del Banco Mundial sobre la Ronda Uruguay y los países en desarrollo, la secretaría de la OCDE utilizó un modelo de equilibrio general computable Se trata del modelo RUNS (Rural-Urban North-South), que no tiene en cuenta las economías de escala ni la competencia imperfecta. | UN | ٤٠- وفي ورقة قدمتها أمانة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى مؤتمر للبنك الدولي بشأن جولة أوروغواي والبلدان النامية، استخدمت اﻷمانة نموذج التوازن العام المحتسب )٢٤( لتقدير أثر اﻹصلاحات الزراعية المتفق عليها في اتفاق جولة اوروغواي بشأن الزراعة حتى عام ٢٠٠٠. |
12. La mayoría de los instrumentos regionales y multilaterales sobre inversiones son vinculantes jurídicamente, aunque haya excepciones (por ejemplo, las Directrices de la OCDE, los Principios de la APEC sobre inversiones, y las Directrices del Banco Mundial sobre el trato que deben recibir las inversiones extranjeras directas). | UN | ٢١- إن معظم صكوك الاستثمار اﻹقليمية والمتعددة اﻷطراف هي صكوك ملزمة قانونا، وإن كانت هناك استثناءات )مثل المبادئ التوجيهية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ومبادئ الاستثمار لمجلس التعاون الاقتصادي ﻵسيا والمحيط الهادئ والمبادئ التوجيهية للبنك الدولي بشأن معاملة الاستثمار اﻷجنبي المباشر(. |
El Grupo también se inspiró en las investigaciones de otras organizaciones, como la labor encargada por el Programa Multinacional de Desmovilización y Reintegración del Banco Mundial sobre las FDLR-FOCA o las conclusiones del Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido sobre comercio transfronterizo en la parte oriental de la República Democrática del Congo. | UN | 19 - وكذلك استفاد الفريق من نتائج بحوث قامت بها منظمات أخرى، منها العمل المنجز بتكليف من البرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج التابع للبنك الدولي بشأن القوات الديمقراطية لتحرير رواندا - قوات أباكونغوزي المقاتلة، وتلك التي نفذتها وزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة بشأن التجارة عبر الحدود في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية. |