"للبنك الدولي في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Banco Mundial en
        
    • al Banco Mundial en
        
    • del Banco Mundial a
        
    • del Banco Mundial de
        
    • del Banco Mundial para
        
    Asimismo, el FNUAP participó en la misión de evaluación del primer proyecto de población del Banco Mundial en Etiopía. UN وشارك الصندوق أيضا في بعثة تقييم للمشروع السكاني اﻷول للبنك الدولي في اثيوبيا.
    Se hizo notar la fuerte presencia del Banco Mundial en el país; era preciso lograr una coordinación más estrecha y una mayor participación del PNUD para promover el diálogo entre donantes. UN ولوحظ الوجود القوي للبنك الدولي في البلد؛ وهناك حاجة الى تنسيق أقوى وكذلك الى دور أكبر لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في تشجيع الحوار فيما بين المانحين.
    Se hizo notar la fuerte presencia del Banco Mundial en el país; era preciso lograr una coordinación más estrecha y una mayor participación del PNUD para promover el diálogo entre donantes. UN ولوحظ الوجود القوي للبنك الدولي في البلد؛ وهناك حاجة الى تنسيق أقوى وكذلك الى دور أكبر لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في تشجيع الحوار فيما بين المانحين.
    La FAO ha prestado apoyo al Banco Mundial en las etapas finales de preparación del proyecto y participará también en el apoyo técnico para su ejecución. UN وقدمت منظمة الأغذية والزراعة الدعم للبنك الدولي في مراحل الإعداد النهائية للمشروع، وستشارك أيضا في تقديم الدعم التقني لتنفيذه.
    La Mesa ha examinado esta propuesta del Banco Mundial a la luz del objetivo de promover el carácter integral del proceso de financiación del desarrollo y el carácter interactivo del diálogo con todos los interesados. UN 8 - وبحث المكتب هذا الاقتراح للبنك الدولي في ضوء هدف تعزيز الطبيعة الشاملة لتمويل عملية التنمية والطبيعة المتفاعلة للحوار مع جميع أصحاب المصالح.
    Según un estudio del Banco Mundial de 2004, la abolición de las tarifas mejora el acceso a los servicios de salud. UN كما استنتجت دراسة للبنك الدولي في عام 2004 أن إلغاء رسوم المستخدمين قد حسّن الوصول إلى الخدمات الصحية().
    La secretaría internacional permanente de la OCEMN y la Oficina del representante especial del Banco Mundial para Europa sudoriental en Bruselas coordinarán el acuerdo de cooperación. UN وستقوم الأمانة الدولية الدائمة لمنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود ومكتب الممثل الخاص للبنك الدولي في جنوب شرق أوروبا في بروكسل بتنسيق أنشطة التعاون المتفق عليها.
    Es el primer proyecto de esa índole del Banco Mundial en un país miembro de la Comunidad de Estados Independientes. UN وهذا المشروع هو اﻷول من نوعه للبنك الدولي في بلد عضو في رابطة الدول المستقلة.
    Comprenden un proyecto del Banco Mundial en la India tendente a materializar el enfoque sobre la salud reproductiva a nivel de los Estados. UN وتشمل هذه المبادرات مشروعا للبنك الدولي في الهند يرمي إلى تنفيذ نهج الصحة الانجابية على مستوى الولايات.
    Comprenden un proyecto del Banco Mundial en la India tendente a materializar el enfoque sobre la salud reproductiva a nivel de los Estados. UN وتشمل هذه المبادرات مشروعا للبنك الدولي في الهند يرمي إلى تنفيذ نهج الصحة الانجابية على مستوى الولايات.
    La decisión del Tribunal Administrativo del Banco Mundial en el asunto de Merode es un ejemplo instructivo. UN ويشكل قرار المحكمة الإدارية للبنك الدولي في قضية دي ميرود مثالا مفيدا.
    El proyecto presta apoyo a importantes inversiones del Banco Mundial en los sectores de la pesca de Ghana y Sierra Leona. UN ويدعم المشروع استثمارات كبرى للبنك الدولي في قطاعي مصائد أسماك غانا وسيراليون.
    Asimismo, se incluyó al Plan de Acción de Marrakech en un examen mundial del programa realizado por el Grupo de Evaluación Independiente del Banco Mundial en 2010. UN وشمل أيضا خطة عمل مراكش برنامج استعراضي شامل أجراه فريق التقييم المستقل التابع للبنك الدولي في عام 2010.
    Asimismo, se incluyó el Plan de Acción de Marrakech en un examen mundial realizado por el Grupo de Evaluación Independiente del Banco Mundial en 2010. UN وأُدرجت أيضا خطة عمل مراكش في استعراض برنامجي شامل أجراه فريق التقييم المستقل التابع للبنك الدولي في عام 2010.
    1981 Curso de especialización en planificación de proyectos organizado por el Instituto de Gestión Económica Internacional de Shanghai y por el Instituto de Desarrollo Económico del Banco Mundial en Shanghai UN ١٩٨١ دورة تخصصية في تخطيط المشاريع نظمها معهد شنغهاي لﻹدارة الاقتصادية الدولية ومعهد التنمية الاقتصادية التابع للبنك الدولي في شنغهاي،
    1981 Curso de especialización en planificación de proyectos realizado por el Instituto de Gestión Económica Internacional de Shanghai y el Instituto de Desarrollo Económico del Banco Mundial en Shanghai UN ١٩٨١ دورة تخصصية في تخطيط المشاريع نظمها معهد شنغهاي لﻹدارة الاقتصادية الدولية ومعهد التنمية الاقتصادية التابع للبنك الدولي في شنغهاي.
    . La Relatora Especial piensa analizar, en su informe sobre la marcha de las actividades, la política y la práctica actuales del Banco Mundial en el ámbito de la educación, así como sus aspectos de género. UN وتعتزم المقررة الخاصة القيام بتحليل للسياسة والممارسة الراهنتين للبنك الدولي في ميدان التعليم، بالإضافة إلى تحليل ابعادهما على اعتبارات نوع الجنس، وذلك في إطار تقريرها المرحلي.
    236. El Grupo de Supervisión se reunió en dos ocasiones en Nairobi con miembros del equipo del Banco Mundial en el país. UN 236 - اجتمع فريق الرصد مرتين مع أعضاء الفريق القطري للبنك الدولي في نيروبي.
    Los resultados del Seminario internacional sobre metodologías relativas al consentimiento libre, previo e informado han de servir de guía al Banco Mundial en sus prácticas relacionadas con los pueblos indígenas. UN وينبغي أن تكون نتائج حلقة العمل المعنية بالمنهجيات المتعلقة بالموافقة الحرة المسبقة المستنيرة والشعوب الأصلية بمثابة دليل للبنك الدولي في ممارساته المتعلقة بالشعوب الأصلية.
    17. La UNODC, en su calidad de entidad asociada al Banco Mundial en la Iniciativa para la recuperación de activos robados (StAR), prestó asistencia a los Estados para recuperar bienes sustraídos y enviados al extranjero por funcionarios corruptos. UN 17- وقدم المكتب، باعتباره شريكا للبنك الدولي في إطار " المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة " ، المساعدة للدول في استرداد موجودات مسروقة هربها مسؤولون فاسدون إلى الخارج.
    Una contribución esencial del Banco Mundial a la agenda energética es el Marco de inversiones para la energía limpia, cuyo objetivo es mejorar el acceso a la energía, promover la eficiencia energética y las fuentes renovables y ayudar en las evaluaciones de la adaptación y la vulnerabilidad. UN وإحدى المساهمات الأساسية للبنك الدولي في برنامج الطاقة هي استحداثه إطار الاستثمار في الطاقة النظيفة الذي يهدف إلى تحسين إمكانات الحصول على الطاقة وتشجيع كفاءة الطاقة واستخدام الطاقة المتجددة والمساعدة في التكيف مع آثار تغير المناخ وتقييم مواطن الضعف في هذا المجال.
    Otras medidas prioritarias eran poner en práctica la gestión del riesgo, buscar financiación menos inestable y aumentar la capacidad del Banco Mundial de ayudar a los Estados frágiles y afectados por conflictos. UN وقد شملت الإجراءات الأخرى ذات الأولوية تفعيل إدارة المخاطر والبحث عن تمويل أقل تقلباً وتعزيز القدرة الذاتية للبنك الدولي في التعامل مع الدول الهشة وتلك المتضررة من النـزاعات.
    50. La Comisión participa actualmente en un programa de asistencia técnica del Banco Mundial para la privatización y el desarrollo del sector privado. UN 50- واللجنة منشغلة حالياً بتنفيذ برنامج للبنك الدولي في مجال المساعدة التقنية يُعرف ببرنامج الخصخصة وتنمية القطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus