"للبيئة والتنمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo
        
    • para el Medio Ambiente y el Desarrollo
        
    • de Medio Ambiente y Desarrollo
        
    • de Ambiente y Desarrollo
        
    • del medio ambiente y el desarrollo
        
    • sobre Medio Ambiente y Desarrollo
        
    • Environment and Development Organization
        
    • medio ambiente y al desarrollo
        
    • sobre el Desarrollo Sostenible
        
    • al medio ambiente y el desarrollo
        
    • con el medio ambiente y el desarrollo
        
    Tal programa de acción sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo sostenible podría abordar las cuestiones más acuciantes de la degradación ambiental. UN ومن شأن برنامج عمل للبيئة والتنمية المستدامة في أفريقيا أن يتطرق إلى أكثر المسائل إلحاحا فيما يتصل بالتدهور البيئي.
    Han transcurrido dos años desde que nos reunimos en Río de Janeiro para llevar a término la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN لقد انقضى حتى اﻵن عامان منذ اجتماعنا في ريو دي جانيرو لاختتام مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية.
    junio de 1992 Kenya para la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo UN حزيران/يونيه ١٩٩٢ في مهمة خاصة، مستشار قانوني لحكومية كينيا في مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية
    El Consejo de Investigaciones tiene una junta especial de investigaciones para el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN وقد ألحقت بمجلس البحوث هيئة بحوث مستقلة للبيئة والتنمية.
    En el marco del plan nacional para el Medio Ambiente y el Desarrollo en Cuba, se presta atención a la gestión ecológicamente racional e inocua de los desechos radiactivos. UN وفي إطار الخطة الوطنية للبيئة والتنمية في كوبا، تولى عناية خاصة ﻹدارة النفايات المشعة على نحو سليم ومأمون ايكولوجيا.
    Cabe esperar que el período extraordinario de sesiones sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo que se celebrará el año próximo permita solucionar estas cuestiones. UN ونأمل أن تتمكن دورة العام المقبل الخاصة المكرسة للبيئة والتنمية من حسم هذه المسائل.
    Algunos mecanismos innovadores para movilizar este tipo de financiación han tenido éxitos sustanciales en varios países en desarrollo desde la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN وقد نجحت اﻵليات المبتكرة لتعبئة ذلك نجاحا شديدا في عدد من الدول النامية منذ مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية.
    Este fenómeno, sumado a otros problemas ambientales, ha sido objeto de un creciente reconocimiento desde la celebración de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, que tuvo lugar en Río en 1992. UN وقد أخذت هذه الظاهرة وغيرها من المشاكل البيئية تلقى اعترافا متزايدا بخطورتها منذ مؤتمر ريو للبيئة والتنمية لعام ١٩٩٢.
    La Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, celebrada en Río de Janeiro, prestó particular atención a la cooperación en esta esfera. UN وقد وجه مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو انتباهاً خاصاً إلى التعاون في ذلك المجال.
    ix) inserción del PAN en el programa de acción nacional sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo sostenible para el siglo XXI (Programa 21). UN `9` إدخال برنامج العمل الوطني في برنامج العمل الوطني للبيئة والتنمية المستدامة وفق جدول أعمال القرن الحادي والعشرين.
    La Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo presta apoyo al Programa 21 y define los derechos y responsabilidades de los Estados al respecto. UN ويؤيد إعلان ريو للبيئة والتنمية جدول أعمال القرن ٢١ بتحديد حقوق الدول ومسؤولياتها في هذا الصدد.
    Sólo unas cuantas informaron acerca de actividades relativas a la aplicación del Programa 21 de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN ولم يبلغ سوى عدد قليل من الأطراف عن الأنشطة ذات الصلة بتنفيذ جدول أعمال القرن 21 لمؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية.
    Informe de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo UN تقرير مؤتمر الامم المتحدة للبيئة والتنمية
    Lista: Conferencia Femenina Internacional de Antropología, Organización de Mujeres para el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN القائمة: المؤتمر النسائي الدولي لعلم الانثروبولوجيا، المنظمة النسائية للبيئة والتنمية
    En la región sudafricana, esa comunidad estableció en 1994 una política y estrategia para el Medio Ambiente y el Desarrollo sostenible. UN وقامت هذه الجماعة في إطار منطقة الجنوب الافريقي بوضع سياسة عامة واستراتيجية للبيئة والتنمية القابلة لﻹدامة في عام ٤٩٩١.
    La Sra. Wangari Maathai, de la Organización de Mujeres para el Medio Ambiente y el Desarrollo, es acompañada al retirarse de la tribuna. UN اصطحبت السيدة وانغاري ماثاي، ممثلة منظمة النساء للبيئة والتنمية خارج القاعة.
    Centro del Pacífico para el Medio Ambiente y el Desarrollo Sostenible UN مركز المحيط الهادئ للبيئة والتنمية المستدامة
    Para responder a sus compromisos internacionales, Túnez ha establecido un observatorio de Medio Ambiente y Desarrollo que le permite reunir datos ambientales precisos y exhaustivos. UN ووفاءً ﻹلتزاماتها الدولية، أنشأت تونس مرصدا للبيئة والتنمية يتيح لها تجميع بيانات بيئية شاملة ودقيقة.
    Fue concebido por la Comisión Centroamericana de Ambiente y Desarrollo (CCAD). UN وقد وضعته لجنة أمريكا الوسطى للبيئة والتنمية.
    La ordenación prudente y adecuada del medio ambiente y el desarrollo es una tarea que compete e interesa a todos. UN إن التنظيم المتبصر والصحيح للبيئة والتنمية مهمة تشغلنا وتهمنا جميعا.
    Deben aplicarse las declaraciones sobre desarrollo social y económico resultantes de las intensas negociaciones llevadas a cabo en el 18º período extraordinario de sesiones y en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Medio Ambiente y Desarrollo. UN إن اﻹعلانات المتعلقة بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية التي نجمت عن المفاوضات المكثفة في الدورة الاستثنائية الثامنة عشرة وفي مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية ينبغي أن تنفذ.
    Lista: Women ' s Environment and Development Organization. UN القائمة: المنظمة النسائية للبيئة والتنمية.
    El hecho de que el Gobierno de la República de Eslovaquia fuera el anfitrión de la Conferencia confirma la importancia que concedemos a la protección del medio ambiente y al desarrollo sostenible. UN وحقيقة أن حكومة جمهورية سلوفاكيا استضافت ذلك المؤتمر تؤكد في حد ذاتها اﻷهمية التي توليها للبيئة والتنمية المستدامة.
    La Comisión decidió además examinar la relación entre la labor realizada con arreglo a esas convenciones y la labor en curso sobre el Desarrollo Sostenible en otros procesos relacionados de seguimiento de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN وتوافق اللجنة كذلك على النظر في العلاقة بين العمل المضطلع به بموجب هذه الاتفاقيات والعمل الجاري بشأن التنمية المستدامة في محافل أخرى ذات صلة، على سبيل متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية.
    Así lo hicimos durante el decimonoveno período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, dedicado al medio ambiente y el desarrollo sostenible. UN وقد فعلنا ذلك خــلال الدورة الاستثنائية التاسـعة عشـرة للجمعـية العامة المكرسة للبيئة والتنمية المستدامة.
    Las puntuaciones más altas correspondieron al apoyo a la formulación y ejecución de los proyectos y programas al nivel de los países en el marco de las actividades generales relacionadas con el medio ambiente y el desarrollo sostenible. UN وذهبت أعلى الدرجات إلى دعم صوغ وتنفيذ البرامج والمشاريع على الصعيد القطري في إطار الممارسة العريضة للبيئة والتنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus