"للتأمين الطبي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de seguro médico
        
    • para el seguro médico
        
    • sobre Seguro Médico
        
    • seguros médicos
        
    • relativa al seguro médico para
        
    • Mutualidad de Seguros
        
    Se prevé que los gastos totales de seguro médico se reducirían gracias a ello en un 14%. UN وستؤدي النتيجة إلى خفض التكاليف الكلية للتأمين الطبي بنسبة ١٤ في المائة.
    Se prevé que los gastos totales de seguro médico se reducirían gracias a ello en un 14%. UN وستؤدي النتيجة إلى خفض التكاليف الكلية للتأمين الطبي بنسبة ١٤ في المائة.
    Debe examinarse esta situación a fin de concertar un solo contrato de seguro médico administrado por una dependencia central que podría atender a todo el personal del CIV. UN وينبغي استعراض هذا الوضع بهدف الانتقال إلى مخطط وحيد للتأمين الطبي تديره وحدة مركزية تتولى مسؤولية تقديم المشورة إلى كافة العاملين بمركز فيينا الدولي.
    para el seguro médico después de la separación del servicio UN للتأمين الطبي بعد انتهاء الخدمة
    - Comité Asesor Mixto sobre Seguro Médico UN - للجنة الاستشارية المشتركة للتأمين الطبي
    Para evitar que se vuelva a repetir tal situación, los funcionarios y familiares a cargo reconocidos recibieron nuevas tarjetas de identificación del Plan de seguro médico de las Naciones Unidas. UN ولمعالجة الموضوع، أصدرت للموظفين ومن يثبت أنهم يعولونهم بطاقات هوية جديدة لخطة الأمم المتحدة للتأمين الطبي.
    El Pakistán no tiene un sistema establecido de seguro médico. UN ولا يوجد في باكستان نظام مستقر للتأمين الطبي.
    Algunas organizaciones han desarrollado sus planes propios, como el Sindicato de Maestros, que está elaborando un plan de seguro médico para sus afiliados. UN وفرادى المنظمات قد وضعت خططا لها، واتحاد المدرسين، على سبيل المثال، يقوم بصوغ خطة للتأمين الطبي من أجل أعضائه.
    El PMA y la FAO ofrecen dos planes de seguro médico a sus funcionarios. UN يوفِّر برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأغذية والزراعة خدمات التأمين الطبي لموظفيهما في إطار خطتين للتأمين الطبي.
    El PMA y la FAO ofrecen dos planes de seguro médico a sus funcionarios. UN يوفِّر برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأغذية والزراعة خدمات التأمين الطبي لموظفيهما في إطار خطتين للتأمين الطبي.
    Las Naciones Unidas ofrecen diversos planes de seguro médico y seguro dental a su personal. UN 150 - توفر الأمم المتحدة لموظفيها خططا مختلفة للتأمين الطبي وتأمين طب الأسنان.
    7) Se creará y pondrá en marcha un plan de seguro médico. UN ٧- يجري وضع نظام للتأمين الطبي والشروع في تطبيقه.
    113. Para prestar asistencia social a los grupos de población más vulnerable existe un programa de seguro médico del que pueden beneficiarse las categorías siguientes: UN 113- ووُضِع برنامج للتأمين الطبي لتقديم الدعم الاجتماعي للقطاعات الأضعف من السكان. ويشمل البرنامج الفئات التالية:
    Sin embargo, es posible que exista capitalismo con un nivel elevado de pensiones estatales, un sistema de seguridad social para los jubilados y un sector de seguro médico administrado por el Estado. UN بيد أن من الممكن تطبيق الرأسمالية بمستوى عال من المعاشات التقاعدية من الدولة، نظام للتأمين الاجتماعي للمتقاعدين وقطاع للتأمين الطبي تديرهما الدولة.
    b. Plan de seguro médico del personal contratado localmente en lugares de destino designados fuera de la Sede, administrado por Henner-GMC; UN ب - خطة للتأمين الطبي لصالح الموظفين المعينين محليا في بعض مراكز العمل المختارة خارج المقر، وتديرها شركة Henner-GMC؛
    El apoyo financiero para la construcción proviene de recursos presupuestarios del Fondo Federal de seguro médico Obligatorio por una cuantía de 52.655.700.000 rublos y de los presupuestos de las entidades constitutivas de la Federación de Rusia. UN ويأتي الدعم المالي لتشييدها، البالغ قدره 655.7 52 مليون روبل، من موارد ميزانية الصندوق الاتحادي للتأمين الطبي الإلزامي، ومن ميزانيات الكيانات الاتحادية.
    El Comité observa además que, aunque el Plan Nacional de seguro médico está concebido para ayudar a los niños de familias que viven en la pobreza o de familias con necesidades especiales, esas familias no gozan de igualdad de acceso a los servicios de salud. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة أن أطفال الأسر التي تعيش في فقر وأطفال الأسر ذات الاحتياجات الخاصة لا يتمتعون بفرص متكافئة للحصول على الخدمات الصحية بالرغم من أن النظام الوطني للتأمين الطبي مصمم لمساعدة هؤلاء الأطفال.
    para el seguro médico después de la separación del servicio UN للتأمين الطبي بعد انتهاء الخدمة
    El valor presente de las obligaciones de prestaciones definidas para el seguro médico después de la separación del servicio se calcula usando el método basado en las unidades de crédito proyectadas incluidas las salidas de caja futuras estimadas. UN وتحدد القيمة الحالية لالتزامات الاستحقاقات المحددة للتأمين الطبي بعد انتهاء الخدمة باستخدام طريقة ائتمان الوحدة المقدرة، بما في ذلك خصم تقديرات التدفقات النقدية الخارجة في المستقبل.
    Comité Asesor Mixto sobre Seguro Médico. UN - اللجنة الاستشارية المشتركة للتأمين الطبي.
    Desde 2010, Singapur ha aumentado la cobertura mínima de los seguros médicos hasta 15.000 dólares de Singapur al año, lo que cubre el 98% del gasto hospitalario. UN ومنذ عام 2010، رفعت سنغافورة الحد الأدنى للتأمين الطبي إلى 000 15 دولار سنغافوري في السنة، الأمر الذي يغطي 98 في المائة من فواتير المستشفيات.
    Entre otras provisiones cabe destacar la relativa al seguro médico para los empleados activos (véanse las notas 10 y 21). UN 45 - وتتضمن المخصصات الأخرى مخصصا للتأمين الطبي للموظفين الذين لا يزالون في الخدمة وغير ذلك من المخصصات (انظر الملاحظتين 10 و 21 أدناه).
    También contienen las cuentas de ciertas actividades relativas al seguro personal contra enfermedad y accidentes, como la Mutualidad de Seguros del Personal de las Naciones Unidas contra Enfermedad y Accidentes, de Ginebra. UN كما أنها تتضمن حسابات بعض أنشطة التأمين الذاتي، مثل جمعية موظفي جنيف للتأمين الطبي المتبادل ضد المرض والحوادث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus