"للتثقيف في مجال حقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para la educación en derechos humanos
        
    • educación en materia de derechos humanos
        
    • de educación en derechos humanos
        
    • para la educación sobre derechos humanos
        
    • de enseñanza de los derechos humanos
        
    • para la enseñanza de los derechos humanos
        
    • de la educación en derechos humanos
        
    • sobre educación en derechos humanos
        
    • de educación sobre los derechos humanos
        
    • para la educación sobre los derechos humanos
        
    • educación en los derechos humanos
        
    • en la esfera de los derechos humanos
        
    • para la educación en la materia
        
    • de la enseñanza de los derechos humanos
        
    • de la educación sobre los derechos humanos
        
    En segundo lugar, apoyamos la proclamación y la aplicación por parte de las Naciones Unidas de la propuesta de Programa Mundial para la educación en derechos humanos. UN ثانيا، نحن نؤيد إعلان وتنفيذ الأمم المتحدة للبرنامج العالمي المقترح للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Mi delegación espera sinceramente que la Asamblea General apruebe la resolución por consenso y pueda proclamar el Programa Mundial para la educación en derechos humanos con motivo del Día de los Derechos Humanos. UN ويأمل وفدي بصدق أن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار هذا بتوافق الآراء وأن تتمكن من إعلان البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان بمناسبة اليوم العالمي لحقوق الإنسان.
    :: Informe nacional sobre los resultados de la estrategia nacional de ejecución para la educación en derechos humanos en el sistema de enseñanza primaria y secundaria. UN :: تقرير قطري عن نواتج استراتيجية التنفيذ القطرية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان في نظام المدارس الابتدائية والثانوية.
    La estrategia específica de educación en materia de derechos humanos para lograr el empleo pleno en el desarrollo sostenible debe: UN وتتضمن الاستراتيجية المحددة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان بغية إيجاد عمالة كاملة ضمن تنمية مستدامة ما يلي:
    El Gobierno declara que aún no existe un plan nacional de educación en derechos humanos. UN وتعلن الحكومة أن ليس لديها بعد خطة وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Programa Mundial para la educación en derechos humanos UN البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان
    En cooperación con la Comisión nacional de derechos humanos se elaboró un Plan de acción nacional para la educación en derechos humanos, que se está aplicando. UN وتم وضع خطة عمل وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان بالتعاون مع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان يجري تنفيذها حالياً.
    Programa Mundial para la educación en derechos humanos: proyecto de resolución UN البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان: مشروع قرار
    Programa Mundial para la educación en derechos humanos UN البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان
    Programa Mundial para la educación en derechos humanos: proyecto de resolución UN البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان: مشروع قرار
    Programa Mundial para la educación en derechos humanos UN البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان
    59/113 A y B Programa Mundial para la educación en derechos humanos UN 59/113 ألف وباء البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان
    59/113 A y B Programa Mundial para la educación en derechos humanos UN 59/113 ألف وباء البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان
    Programa Mundial para la educación en derechos humanos UN البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان
    Programa Mundial para la educación en derechos humanos UN البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان
    Programa Mundial para la educación en derechos humanos: informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos UN البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان: تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Decenio de las Naciones Unidas para la educación en materia de derechos humanos UN عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان
    También expresó que estaba dispuesto a cooperar para establecer un programa de educación en derechos humanos en Internet. UN وقد أبدت استعدادها أيضا للتعاون في وضع برنامج على شبكة الإنترنت للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    3. Elaboración de un plan de acción nacional para la educación sobre derechos humanos. UN 3- استحداث خطة عمل وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Además, se han elaborado programas de capacitación y estrategias de enseñanza de los derechos humanos. UN وإضافة إلى ذلك، وُضِعت برامج تدريبية واستراتيجيات للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    La afectación de fondos públicos para la enseñanza de los derechos humanos no es suficiente. UN والاعتمادات المالية التي تخصصها الحكومات للتثقيف في مجال حقوق الإنسان ليست كافية.
    Etapa 1: Análisis de la situación actual de la educación en derechos humanos en el sistema de enseñanza UN المرحلة الأولى: تحليل الحالة الراهنة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان في النظام المدرسي
    Costa Rica forma parte de la Plataforma sobre Educación y Formación en Derechos Humanos y como país lidera la promoción e implementación del Programa Mundial sobre educación en derechos humanos. UN وكوستاريكا جزء من المنتدى المعني بالتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان، وتتصدر جهودها الجهود الرامية إلى تعزيز وتنفيذ البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    El Gobierno de Unidad Nacional no adoptó el plan nacional de educación sobre los derechos humanos debido a que aún no se ha establecido la Comisión Nacional de Derechos Humanos UN فحكومة الوحدة الوطنية لم تعتمد الخطة الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان حيث إن مفوضية حقوق الإنسان لم تنشأ بعد.
    Solamente algunos países han elaborado estrategias nacionales eficaces para la educación sobre los derechos humanos. UN ولم يضع استراتيجيات وطنية فعالة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان سوى بلدان قليلة.
    Marruecos agradeció particularmente a la India que hubiera aprobado un plan nacional de acción para la educación en los derechos humanos y la alentó a que prosiguiera su interacción constante con el Consejo y sus mecanismos. UN ويقدِّر المغرب بشكل خاص اعتماد الهند خطة عمل وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان ويشجعها على مواصلة تفاعلها الدؤوب مع المجلس وآلياته.
    Sírvase informar sobre las medidas tomadas por el Gobierno en el cuadro del Decenio de las Naciones Unidas para la Educación en la esfera de los derechos humanos. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذتها الحكومة في إطار عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    La Asamblea instó a los organismos docentes gubernamentales y no gubernamentales a que intensificasen sus esfuerzos por formular y ejecutar programas de educación en la esfera de los derechos humanos, como se recomendaba en el Plan de Acción, en particular mediante la preparación y la ejecución de planes nacionales para la educación en la materia. UN وحثت الجمعية المؤسسات التعليمية الحكومية وغير الحكومية على تكثيف جهودها الرامية إلى وضع وتنفيذ برامج للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، على النحو الموصى به في خطة العمل، وبخاصة من خلال إعداد وتنفيذ خطط وطنية للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    Marruecos celebró el dispositivo legal vigente para promover la libertad de religión y observó con satisfacción los esfuerzos realizados en el ámbito de la enseñanza de los derechos humanos. UN ورحّب بالجهاز القانوني لتعزيز حرية الدين ولاحظ مع الارتياح الجهود المبذولة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Preguntó acerca de las medidas adoptadas en la esfera de la salud y alentó a la República Unida de Tanzanía a adoptar medidas en favor de la educación sobre los derechos humanos. UN واستفسر المغرب عن التدابير المتخذة في مجال الصحة وشجع تنزانيا على اعتماد تدابير للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus