"للتجارة الخارجية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Comercio Exterior
        
    • del comercio exterior
        
    • el comercio exterior
        
    • al comercio exterior
        
    • Foreign Trade
        
    • comercio exterior de
        
    • du commerce extérieur
        
    Director General, Ukrspetseksport, Empresa Estatal de Comercio Exterior UN المدير العام، الشركة الحكومية للتجارة الخارجية
    Primer Vicepresidente Ukrspetseksport, Empresa Estatal de Comercio Exterior UN النائب الأول للرئيس، الشركة الحكومية للتجارة الخارجية
    Primer Director General Adjunto, Ukrspetseksport, Empresa Estatal de Comercio Exterior UN النائب الأول للمدير العام، الشركة الحكومية للتجارة الخارجية
    La gestión del comercio exterior por el Estado se limita exclusivamente a la aplicación de los medios e instrumentos de reglamentación arancelaria y no arancelaria reconocidos internacionalmente. UN ولا تستند ادارة الدولة للتجارة الخارجية إلا الى تطبيق ما هو مقبول دوليا من وسائل وأدوات تنظيم المسائل الجمركية وغيرها من أشكال التنطيم.
    4. La iniciativa sobre el comercio exterior y el transporte en tránsito en la región del Asia central: la reconstrucción de la ruta de la seda UN مبادرة آسيا الوسطى للتجارة الخارجية والنقل العابر: إعادة بناء طريق الحرير
    Artículo 7: Todos los cañones de armas de guerra destinados al comercio exterior están sujetos a pruebas realizadas con aplicación de un sello de contraste. UN المادة 7: تخضع كل مواسير الأسلحة الحربية المخصصة للتجارة الخارجية إلى اختبارات يعقبها وضع ختم عليها.
    Directora, Centro de Comercio de Bucarest, Centro Rumano de Comercio Exterior UN مديرة النقطة التجارية في بوخارست، المركز الروماني للتجارة الخارجية
    Gerente, División de Información Comercial y Tecnología, Corporación de Comercio Exterior de Malta UN مدير شعبة المعلومات التجارية والتكنولوجيا، مؤسسة مالطة للتجارة الخارجية
    El Banco Central del Iraq se encargaba de transferir los pagos en efectivo a Transkomplekt por conducto del Banco de Comercio Exterior de Bulgaria. UN وكان مصرف العراق المركزي مسؤولاً عن تحويل هذه المدفوعات النقدية إلى الشركة عن طريق المصرف البلغاري للتجارة الخارجية.
    1964 Doctorado en Economía Internacional, Academia de Comercio Exterior de Moscú. UN 1964 دكتوراه في الاقتصاد الدولي، أكاديمية موسكو للتجارة الخارجية.
    - A principios de 2005 entrará en vigor una nueva Ley de Comercio Exterior. UN - سيدخل قانون جديد للتجارة الخارجية حيز النفاذ في مطلع العام 2005.
    1979 Licenciado de la Academia Rusa de Comercio Exterior, Facultad de Economía Internacional UN 1979 تخرج من كلية الاقتصاد الدولي، الأكاديمية الروسية للتجارة الخارجية
    La norma reglamentaria dictada por el Ministerio Federal de Asuntos Económicos en cumplimiento del artículo 5 de la Ley de Comercio Exterior mencionada supra se aplica a las disposiciones relativas al suministro de materiales. UN أما اﻷحكام بصدد توريد بضائع ومواد معينة فهي مشمولة بلائحة الوزارة الاتحادية للشؤون الاقتصادية عملا بالباب ٥ من القانون النمساوي للتجارة الخارجية المشار إليه أعلاه.
    El Presidente del Consejo de Ministros designará a los Ministros de Relaciones Exteriores y de Comercio Exterior y a los demás ministros que correspondan, quienes asumirán sus cargos previo acuerdo de la Cámara de Diputados. UN ويتولى رئيس المجلس تسمية وزير للخارجية ووزير للتجارة الخارجية والوزراء اﻵخرين حسب الاقتضاء، الذين يتولون مناصبهم لدى موافقة مجلس النواب.
    El Consejo constará de dos Copresidentes, un Vicepresidente, un Ministro de Relaciones Exteriores y dos Viceministros, un Ministro de Comercio Exterior y dos viceministros y un Ministro de Asuntos Civiles y Comunicaciones y dos Viceministros. UN وسيتألف مجلس الوزراء من رئيسين، ونائب رئيس واحد، ووزير للشؤون الخارجية ونائبين له، ووزير للتجارة الخارجية ونائبين له، ووزير للشؤون المدنية والاتصالات ونائبين له.
    El objetivo del programa era fomentar el crecimiento sostenido del comercio exterior de Mozambique corrigiendo las deficiencias de los sistemas de transporte y de comercio. UN وهدف البرنامج هو تعزيز النمو المستدام للتجارة الخارجية لموزامبيق بتصحيح أوجه عدم الكفاءة في نظام النقل والتجارة.
    El objetivo general del proyecto, el Programa de transporte multimodal y de facilitación aduanera, era fomentar el crecimiento sostenible del comercio exterior de Mozambique corrigiendo las deficiencias del sistema de transporte y comercio. UN ويرمي هذا المشروع المتمثل في برنامج النقل المتعدد الوسائط والتيسير الجمركي، عموما، إلى تعزيز النمو المستدام للتجارة الخارجية الموزامبيقية عن طريق تدارك جوانب الضعف في نظام النقل والتجارة.
    :: Publicación de Prácticas Nacionales sobre compilación y difusión de números índices del comercio exterior: informe técnico UN :: نشر الممارسات التي تتبعها البلدان في جمع ونشر الأرقام القياسية للتجارة الخارجية
    En ese análisis debería determinarse qué medidas de facilitación serían más beneficiosas para el comercio exterior y el crecimiento económico del país. UN وينبغي لهذا التحليل أن يحدد تدابير التيسير التي تكون أكثر فائدة للتجارة الخارجية للبلد ولنموه الاقتصادي.
    De este modo, las perspectivas para el comercio exterior de Africa en 1993, particularmente en materia de productos básicos, no son buenas, en términos generales, así como tampoco se espera que aumenten significativamente las corrientes de recursos externos. UN وهكذا فإن التوقعات بالنسبة للتجارة الخارجية الافريقية في عام ١٩٩٣، وبخاصة في مجال السلع اﻷساسية، ليست طيبة عموما، في حين لا يتوقع أن تطرأ أي تحسنات رئيسية على تدفقات الموارد الخارجية في عام ١٩٩٣.
    Dicha afirmación es recurrente cuando se habla del problema marítimo, pero no necesariamente es cierta cuando se habla del régimen de libre tránsito y las supuestas facilidades otorgadas al comercio exterior boliviano. UN ويتكرر موقفها هذا، كلما أثيرت مشكلة المنفذ البحري وإن كان لا يرد ذكره بالضرورة عندما يدور الحديث عن حرية العبور والتسهيلات المفترض تقديمها للتجارة الخارجية البوليفية.
    Invocando la violación de una de las condiciones del contrato, Harboties inició un procedimiento de arbitraje que concluyó en un laudo arbitral en que se ordenaba a Misr Foreign Trade que pagara indemnización a Harboties. UN وأقامت هاربوتيز إجراءات تحكيم مدَّعيةً أنَّ أحد شروط العقد قد خُرق، وأدت الإجراءات إلى صدور قرار تحكيم يأمر مصر للتجارة الخارجية بسداد تعويضات لهاربوتيز.
    Además, los cargos bancarios fueron inferiores a los presupuestados como resultado del cambio del Banque Marocaine du commerce extérieur (BAMCE) al Citibank. UN وفضلا عن ذلك حُصلت رسوم مصرفية مخفضة عما كان مقررا في الميزانية، نتيجة لنقل الخدمات المصرفية من البنك المغربي للتجارة الخارجية إلى سيتي بنك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus